Files
kupshop/web/lang/en.po
2025-08-02 16:30:27 +02:00

3902 lines
170 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:49+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:41
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:66
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:90
msgid "Ověřeno"
msgstr "Verification"
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:29
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:78
msgid "Dokladem totožnosti"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:30
msgid "Využijte možnosti ověření službou Adulto."
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:54
msgid "Bankovní identitou"
msgstr "Bank account"
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:55
msgid "Využijte možnosti ověření bankovní identitou."
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:79
msgid "Využijte možnosti ověření dokladem totožnosti."
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:98
msgid "Ověření zásilkou"
msgstr "Verification"
#: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:9
msgid "Změna tokenu"
msgstr "API token change"
#: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:11
msgid "Pro používání API si prosím vygenerujte token."
msgstr "Please generate new token to begin using API."
#: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:13
msgid "Váš současný token:"
msgstr "Your API token:"
#: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:18
msgid "Vygenerovat nový token"
msgstr "Generate new API token"
#: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:22
msgid "Pokud máte zájem o objednávání produktů pomocí API, kontaktuje nás na <a href=\"mailto:{email}\">{email}</a>"
msgstr ""
"Please contact us if you want to place orders using our API. Please write email to <a href=\"mailto:{email}\">{email}"
"</a>"
#: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:27
msgid "Dokumentace"
msgstr "Documentation"
#: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:30
msgid "Otevřít dokumentaci"
msgstr "Open documentation"
#: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/orderView.tpl:8
#: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/ordering.cart.tpl:12
#: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/ordering.cart.tpl:14
#: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/ordering.summary.tpl:12
#: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:17
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:7
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:8
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:21
msgid "bod"
msgid_plural "body"
msgstr[0] "point"
msgstr[1] "points"
#. @formatter:off
#: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/pdf/invoicePDF.tpl:8
msgid " Za tento nákup jste získali <strong>{pocet} bod</strong> do věrnostního programu. "
msgid_plural "Za tento nákup jste získali <strong>{$points} body</strong> do věrnostního programu."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: engine/bundles/KupShop/CommentsBundle/Resources/templates/email/email_comment.tpl:3
msgid "Původní komentář"
msgstr "Original comment"
#: engine/bundles/KupShop/CommentsBundle/Resources/templates/email/email_comment.tpl:7
msgid "Reakce"
msgstr "Reaction"
#: engine/bundles/KupShop/LuigisBoxBundle/Resources/templates/filter/block.luigis_box.filter.script.tpl:46
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.script.tpl:94
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.radio.tpl:6 engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tpl:3
msgid "razeni"
msgstr "viewed at"
#: engine/bundles/KupShop/LuigisBoxBundle/Resources/templates/filter/block.luigis_box.filter.script.tpl:50
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.price.tpl:20
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.price.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.script.tpl:26
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inline.tpl:17
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inline.tpl:19
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inline.tpl:20
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inline.tpl:25
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inputs.tpl:21
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inputs.tpl:23
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inputs.tpl:24
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inputs.tpl:28
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:21
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:23
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:24
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:29
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.script.tpl:98
msgid "cena"
msgstr "price"
#: engine/bundles/KupShop/LuigisBoxBundle/Resources/templates/filter/block.luigis_box.filter.script.tpl:64
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.script.tpl:40
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.script.tpl:112
msgid "strana"
msgstr "page"
#: engine/bundles/KupShop/LuigisBoxBundle/Resources/templates/filter/block.luigis_box.filter.script.tpl:77
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.script.tpl:53
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:123
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:125
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.script.tpl:125 engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:20
#: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:25
msgid "zobrazeni"
msgstr "viewed at"
#: engine/bundles/KupShop/OrderingBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_order.json.tpl:8
msgid "Načtení objednávky"
msgstr "Loading the order"
#: engine/bundles/KupShop/OrderingBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_order.json.tpl:15
msgid ""
"Chcete objednávku vrátit nebo zboží reklamovat? Přihlaste se do vašeho účtu. Pokud u nás nejste registrováni, nevadí. "
"Vyřízení je snadné a rychlé. Vyplňte kolonky níže a postupujte dál až k formuláři."
msgstr ""
"Do you want to return the order or claim the goods? Sign in to your account. If you are not registered with us, do "
"not mind. It is easy and fast. Fill in the fields below and continue to the form."
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:2
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:171
msgid "Stáhnout XLS"
msgstr "Download XLS"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:5
msgid "Stav předobjednávky"
msgstr "Preorder status"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:11
msgid "Otevřená do"
msgstr "Open till"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:13
msgid "Ukončeno"
msgstr "Discontinued"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:20
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:43
msgid "Datum expedice"
msgstr "Delivery date"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:25
msgid "Datum poslední změny"
msgstr "Date of last change"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:32
msgid "Kontaktní údaje"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:38
msgid "Dodací adresa"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:44
msgid "Fakturační adresa"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:50
msgid "Firemní údaje"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:52
msgid "IČO:"
msgstr "ID no."
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:53
msgid "DIČ:"
msgstr "VAT:"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:60
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:16
msgid "Objednané zboží"
msgstr "Ordered items"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:61
msgid "Počet / Odesláno"
msgstr "Number / Sent"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:62
msgid "Cena / ks bez DPH"
msgstr "Price / pc without VAT"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:86
msgid "Komunikace"
msgstr "Communication"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:90
msgid "Odeslal"
msgstr "Sent by"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:91
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:50
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:58
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:6 engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:28
#: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:7 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:335
msgid "Datum"
msgstr "Date"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:92
msgid "Text zprávy"
msgstr "Message text"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:98
msgid "Vy"
msgstr "You"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:98
msgid "Administrátor"
msgstr "Administrator"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:114
msgid "Napište novou zprávu"
msgstr "Write a new message"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:117
msgid "Odeslat zprávu"
msgstr "Send message"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:3
msgid "Předobjednávka"
msgstr "Preorder"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:4
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:51
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:20
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:59
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:20
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:20
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:4 engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:5
msgid "Stav"
msgstr "Status"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:5
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:5 engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:6
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:5
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:56
msgid "Cena"
msgstr "Price"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:6
msgid "Datum uzavření"
msgstr "Deadline"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:13
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:28
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:28
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:28
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:30
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:28
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:17 engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:39
#: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:20
msgid "č."
msgstr "no."
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:17
msgid "Zobrazit předobjednávku"
msgstr "Show preorder"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:18
#: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:39
msgid "Podrobnosti"
msgstr "Details"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:26
msgid "Upravit předobjednávku"
msgstr "Edit preorder"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:27
msgid "Upravit"
msgstr "Edit"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:34
msgid "Prozatím nemáte žádnou předobjednávku"
msgstr "You have no preorders so far"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders.tpl:9
msgid "Předobjednávka č. {number}"
msgstr "Preorder no.{number}"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders.tpl:24
msgid "Vytvořit novou předobjednávku"
msgstr "Create new preorder"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders.tpl:26
msgid "Žádná nová předobjednávka není aktivní."
msgstr "No new pre-orders are active."
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/block.prices-tooltip.tpl:7
msgid "Do částky <strong>{price}</strong> základní velkoobchodní cena bez DPH."
msgstr "Up to <strong>{price}</strong> basic wholesale price excluding VAT."
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/block.prices-tooltip.tpl:13
msgid "Pro slevu skupiny <strong>{level}</strong> musí hodnota předobjednávky <strong>dosáhnout {price}</strong>."
msgstr "For a group <strong>{level}</strong> discount the pre-order <strong> value must reach {price}</strong>"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.price.tpl:5
msgid "Běžná cena"
msgstr "Retail price"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.producers.tpl:8
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:55
msgid "Výrobce"
msgstr "Manufacturer"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.sections.tpl:7
msgid "Sekce"
msgstr "Section"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/filter-preorders.reset.tpl:8
#: engine/web/common/templates/filter/filter.reset.tpl:8
msgid "Zrušit filtry"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:14
msgid "Zobrazit předobjednané zboží"
msgstr "View preordered goods"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:22
msgid "Doporučená MOC s DPH"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:29
msgid "Předobjednávková VOC bez DPH"
msgstr "Pre-order wholesale price without VAT"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:39
msgid "Předobjednat"
msgstr "Preorder"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:80
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:28
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:369
msgid "Kód:"
msgstr "Code"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:87
msgid "Celkový součet počtu kusů u variant musí být násobkem {multiple}"
msgstr "Total number of pieces must be a multiple of"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:103
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:116
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:43
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:56
msgid "Počet kusů"
msgstr "Pieces"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:107
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:120
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:46
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:59
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:56
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:62
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:69
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:75
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:82
msgid "Přidat {mnozstvi} ks"
msgstr "Add {mnozstvi} pc"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:109
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:122
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:48
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:61
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:58
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:64
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:71
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:77
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:85
msgid "Odebrat {mnozstvi} ks"
msgstr "Remove {mnozstvi} pc"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:129
msgid "varianta"
msgid_plural "varianty"
msgstr[0] "variant"
msgstr[1] "options"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersDatesMissing.tpl:9
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:40
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:38
msgid "Předobjednávky"
msgstr "Preorders"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersDatesMissing.tpl:10
msgid "Aktuálně nejsou otevřené žádné předobjednávky."
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:51
msgid "Vyberte termín"
msgstr "Select date"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:62
msgid "Ukončení"
msgstr "Deadline"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:72
msgid "Vyberte předobjednávku"
msgstr "Select preorder"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:96
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:12
#: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:5
msgid "Vyhledat produkt"
msgstr "Find product"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:98
msgid "Napište název, kód"
msgstr "Provide name, product code"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:122
msgid "Rozbalit varianty"
msgstr "Expand variants"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:142
msgid "Zobrazit další produkty"
msgstr "View more products"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:154
msgid "Uložením předobjednávky souhlasíte s <a href=\"{url}\" target=\"_blank\">obchodními podmínkami</a> ."
msgstr "By placing a pre-order you agree to the <a href=\"{url}\" target=\"_blank\">terms and conditions</a>."
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:158
msgid "Pro lepší ceny Vám zbývá nakoupit ještě za"
msgstr "For better prices you still have to buy for"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:175
msgid "Základní velkoobchodní cena bez DPH"
msgstr "Basic wholesale price excluding VAT"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:178
msgid "Ušetříte celkem"
msgstr "Saving a total of"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:180
msgid "Vaše cena celkem bez DPH"
msgstr "Price total excluding VAT"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:183
msgid "Minimální hodnota předobjednávky je {price} bez DPH"
msgstr "The minimum pre-order value is {price} excluding VAT"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:186
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:61
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:51
msgid "Uložit"
msgstr "Save"
#: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:197
msgid "Momentálně nemáte k dispozici žádné termíny předobjednávek"
msgstr "There are currently no open preorders"
#: engine/bundles/KupShop/ProductCompareBundle/Resources/templates/blocek/pages/prod_compare_empty.json.tpl:6
msgid "Nemáte vybrané produkty k porovnání."
msgstr "You have no selected products to compare."
#: engine/bundles/KupShop/ProductSetsBundle/Resources/templates/product.sets.cart.tpl:7
#: engine/bundles/KupShop/ProductSetsBundle/Resources/templates/product.sets.cart.tpl:12
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:77
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:121
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:55
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:75
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:27
#: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:38 engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:23
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:32
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:10
msgid "Zobrazit zboží"
msgstr "View item"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamation_products.json.tpl:7
msgid "Vyberte produkt, který potřebujete reklamovat"
msgstr "Select the product you want to make a complaint about"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamation_products.json.tpl:7
msgid "V rámci jednoho formuláře je možné reklamovat pouze jeden produkt."
msgstr "Only one product can be the subject of a complaint per form."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_list.json.tpl:6
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_list.json.tpl:6
msgid ""
"Vypadá to, že zboží zakoupené u nás Vás zklamalo v záruční lhůtě. Nevěšte hlavu, určitě to napravíme. Vyberte si "
"produkt, který chcete reklamovat. Vyplňte formulář a napište nám, co je špatně. Zabalené zboží pošlete zdarma přes "
"Zásilkovnu nebo na vlastní náklady jinou přepravní společností. Jakmile zjistíme, co se stalo, ozveme se Vám. "
"Nejpozději však do 30 dnů."
msgstr ""
"Looks like the goods purchased from us have failed in the warranty period. Don't worry, we'll fix it. Choose the "
"product you want to claim. Fill out the form and write us what is wrong. Send us the packed goods through courrier "
"service, and we'll get back to you as soon as we know what happened, but no later than 30 days."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_list.json.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_list.json.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:5
msgid "Nová reklamace"
msgstr "New claim"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:5
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:5
msgid "Objednávka č. {order_no} ze dne {date}"
msgstr "Order no. {order_no}, placed on {date}"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:27
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:9
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:16
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:11
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:16
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:26
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:24
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:48
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:54
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:40
msgid "Zobrazit produkt"
msgstr "View product"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:38
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:54
msgid "Produkt již není v záruční době"
msgstr "The product is no longer within the warranty period"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:40
msgid "Produkt již nemůžete reklamovat"
msgstr "You can no longer claim the product"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:66
msgid "Reklamovat"
msgstr "Complain"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:2
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:3
msgid "Shrnutí"
msgstr "Summary"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:4
msgid "Reklamujete"
msgstr "Making a complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:26
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:23
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:30
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:34
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:34
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:62
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:82
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:126
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:60
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:80
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:23
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:34
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:57
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:64
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:18
#: engine/web/common/templates/email/block.return-items.tpl:21 engine/web/common/templates/email/order.tpl:19
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:9
msgid "ks"
msgstr "pcs"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:33
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:126
msgid "Potvrdit a dokončit"
msgstr "Confirm and submit"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:39
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:136
msgid "Zpět na výběr produktů"
msgstr "Back to the products selection"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:275
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:279
msgid "Reklamační protokol"
msgstr "Record of Complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:281
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:277
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:283
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:277
msgid "z objednávky č."
msgstr "from order no."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:290
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:304
msgid "Přijetí"
msgstr "Acceptation"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:296
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:291
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:28
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:310
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:291
msgid "Vyřízení"
msgstr "Execution"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:307
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:323
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:43
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:321
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:323
msgid "Dodavatel"
msgstr "Supplier"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:310
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:326
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:46
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:324
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:326
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:15 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:304
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:444
msgid "IČO"
msgstr "Reg. No."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:311
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:327
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:47
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:325
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:327
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:16 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:304
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:445
msgid "DIČ"
msgstr "VAT number"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:320
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:336
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:341
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:336
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:418
msgid "Odběratel"
msgstr "Customer"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:334
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:62
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:350
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:50
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:355
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:350
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:45
#: engine/web/common/templates/email/product_question.tpl:12 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:13
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:43 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:305
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:437
msgid "Telefon"
msgstr "Phone number"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:336
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:352
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:357
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:352
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:305 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:439
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:343
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:359
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:364
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:359
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:453
msgid "Dodací údaje"
msgstr "Recipient"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:364
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:380
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:80
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:380
msgid "Informace o reklamaci"
msgstr "Information about the complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:367
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:383
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:383
msgid "Název zboží"
msgstr "Name of goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:369
msgid "EAN:"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:373
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:388
msgid "Důvod reklamace"
msgstr "Reason for complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:377
msgid "Požadovaný způsob vyřízení"
msgstr "Preferred resolution method"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:381
msgid "Způsob vyřízení"
msgstr "Order processing method"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:385
msgid "Posudek"
msgstr "Assessment"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:6
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:6
msgid "Žádost o reklamaci jsme přijali"
msgstr "We have accepted the complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:7
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:7
msgid "Vaší reklamaci jsme přidělili číslo {code}."
msgstr "We have assigned your complaint code {code}"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:10
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:16
msgid "Detail reklamace"
msgstr "Complaint detail"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:10
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:21
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:16
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:29
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:26
msgid "Zobrazit v PDF"
msgstr "View PDF"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:12
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:6
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:272
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:276
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:18
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:6
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:72
msgid "Reklamace"
msgstr "Complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:13
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:285
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:27
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:285
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:13
msgid "Datum vytvoření"
msgstr "Creation date"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:15
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:21
msgid "Produkt"
msgstr "Product"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:17
msgid "Kusů"
msgstr "Pieces"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:27
msgid "Stav reklamace"
msgstr "Status"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:24
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:32
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:35
msgid "Instrukce"
msgstr "Instructions"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:30
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:38
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:10
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:34
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:5
msgid "Doručovací údaje"
msgstr "Delivery address"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:40
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:48
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:98
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:44
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:80
msgid "Číslo účtu pro vrácení peněz"
msgstr "Account for payment refund"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:47
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:55
msgid "Historie reklamace"
msgstr "History of claim"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:52
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:60
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:116
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:28
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:87
#: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:30 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:489
#: engine/web/common/templates/pdf/invoiceVratka.tpl:8
msgid "Poznámka"
msgstr "Note"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:63
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:71
msgid "Všechny reklamace"
msgstr "All complaints"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:8
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:8
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:11
msgid "Jste přihlášeni jako"
msgstr "You're logged in as"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:9
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:9
msgid "Pokračovat na výběr produktů"
msgstr "Continue to the products selection"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:12
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:12
msgid "Máte u nás účet? Přihlaste se."
msgstr "Are you a registered user? Sign in."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:23
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:13
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:23
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:13
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:18 engine/web/common/templates/fragments/userInfo.tpl:11
msgid "Přihlásit se"
msgstr "Sign in"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:25
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:15
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:25
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:15
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:36
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:24 engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:20
msgid "nebo"
msgstr "or"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:27
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:27
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:17
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:21
msgid "Nakupovali jste bez registrace?"
msgstr "Did you place your order without registration?"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:29
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:29
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:19
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:26
msgid "E-mailová adresa"
msgstr "Email address"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:30
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:25
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:20
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:31
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:20
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:30
#: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:18
msgid "Číslo objednávky"
msgstr "Order number"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:31
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:21
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:32
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:21
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:32
msgid "Načíst objednávku"
msgstr "Load order"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:38
msgid ""
"Pokud potřebujete s něčím pomoci, volejte <a href=\"tel:{phone}\">{phone}</a> nebo nám napište e-mail na <a "
"href=\"mailto:{email}\">{email}</a>."
msgstr ""
"If you require assistance, give us a call on <a href=\"tel:{phone}\">{phone}</a> or send us an email to <a "
"href=\"mailto:{email}\">{email}</a>."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:42
msgid "Zpět do e-shopu"
msgstr "Back to online shop"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:16
#: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:9
msgid "Název produktu"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:26
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:73
#: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:10
#: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:19
msgid "Vyhledat"
msgstr "Search"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:21
#: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:14
msgid "Vyhledat objednávku"
msgstr "Search for an order"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:40
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:90
msgid "Aktuálně nemáte zakoupený žádný produkt, který by bylo možné reklamovat."
msgstr "There are currently no products that can become the subject of a complaint."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:41
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:91
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:105
msgid ""
"Pokud se domníváte, že se jedná o omyl, neváhejte nás kontaktovat na emailu <strong><a href=\"mailto:{email}\">{email}"
"</a></strong>."
msgstr ""
"If you believe an error has occurred, do not hesitate to contact us by email at <strong><a href=\"mailto:"
"{email}\">{email}</a></strong>."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:15
msgid "Pokud vám budeme něco posílat..."
msgstr "Should we need to send you anything…"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:16
msgid ""
" <strong>... máme uloženou tuto adresu.</strong> Případný balíček vám pošleme stejným způsobem jako původní "
"objednávku. Potřebujete změnit způsob dopravy? Napište nám do poznámky."
msgstr ""
"<strong>…this is the address saved here.</strong> Any packages will be sent to you in the same way as the original "
"order. Do you need to change the shipping method? Let us know in the note."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:20
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:58
msgid "Doručovací adresa"
msgstr "Delivery address"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:24
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:15
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:10
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:21
#: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:19
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:12 engine/web/common/templates/isic.tpl:30
msgid "Jméno"
msgstr "Name"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:31
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:17
#: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:23
msgid "Příjmení"
msgstr "Surname"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:41
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:32
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:27
msgid "Ulice"
msgstr "Street"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:44
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:35
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:30
msgid "Doplňte prosím číslo popisné"
msgstr "Enter a house number"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:51
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:40
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:35
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:18 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:27
msgid "Město"
msgstr "City/Town"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:69
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:57
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:52
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:19 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:28
msgid "PSČ"
msgstr "ZIP code"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:82
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:69
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:64
msgid "Stát"
msgstr "Country"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:94
msgid "Způsob dopravy"
msgstr "Delivery"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:101
msgid "Jaké řešení reklamace preferujete?"
msgstr "What is your preferred solution to a complaint?"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:108
msgid "Na jaký účet Vám můžeme případně vrátit platbu?"
msgstr "What account shall we refund your money to if such case arises?"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:111
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:99
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:58
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:107
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:81
msgid "Zadejte platné číslo bankovního účtu"
msgstr "Please enter a valid bank account number"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:117
msgid "Důvod reklamace a poznámky"
msgstr "Reason for complaint and notes"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:118
msgid ""
"Popište, prosím, jaký se objevil problém. Pokud je lépe patrný na fotografiích, využijte možnosti nahrát obrázky "
"níže. Klidně jej na fotkách označte."
msgstr ""
"Please describe what the issue is. If you think a photo would be more helpful, make use of the option below to upload "
"images. You can place a mark on the photo where necessary."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:125
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:110
msgid "Přílohy k reklamaci"
msgstr "Attachments"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:12
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:12
msgid "Moje reklamace"
msgstr "My complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:16
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:16
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:18
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:16
msgid "Číslo"
msgstr "Number"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:17
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:3 engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:31
#: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:4 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:10
msgid "Objednávka"
msgstr "Order"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:18
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:18
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:20
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:18
msgid "Datum podání"
msgstr "Filing Date"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:21
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:19
msgid "Produkty"
msgstr "Products"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:21
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:48
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:21
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:51
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:23
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:52
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:17
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:21
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:51
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:300
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:289
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:300
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:381
msgid "Bankovní účet"
msgstr "Bank account"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:302
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:291
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:302
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:383
msgid "Variabilní symbol"
msgstr "Variable symbol"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:311
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:292
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:55
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:106
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:311
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:392
msgid "Číslo účtu"
msgstr "Account number"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:392
msgid "Vybraný způsob vyřízení reklamace"
msgstr "Selected method of complaint settlement"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:78
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:95
msgid "Zpět na seznam reklamací"
msgstr "Back to the list of complaints"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:83
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:97
msgid "Pokračovat"
msgstr "Continue"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:5
msgid "Reklamační formulář"
msgstr "Complaint form"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:86
msgid "Preferovaný způsob vyřízení reklamace"
msgstr "Preferred method of complaint settlement"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:96
msgid "Číslo účtu pro případné vrácení platby"
msgstr "Account number for refunds"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:98
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:80
msgid "Prosím vyplňte platné IBAN číslo"
msgstr "Please enter a valid IBAN number"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:105
msgid "Uveďte důvod reklamace"
msgstr "Please provide a reason for the complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:121
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:124
msgid ""
"Odesláním tohoto formuláře beru na vědomí <a href=\"{urlPrivacy}\" target=\"_blank\">Zásady zpracování osobních "
"údajů</a> a souhlasím s <a href=\"{urlTos}\" target=\"_blank\">Obchodními podmínkami</a>."
msgstr ""
"By submitting the order, I agree with <a href=\"{urlTos}\" target=\"_blank\">Terms and Conditions</a>, take into "
"account <a href=\"{urlPrivacy}\" target=\"_blank\">Principles relating to processing of personal data</a> and "
"conclude order with costs."
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:128
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:131
#: engine/web/common/templates/js-menu/block.js-menu.tpl:21
msgid "Zpět"
msgstr "Back"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:132
msgid "Odeslat reklamaci"
msgstr "Submit"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:8
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:12
msgid "Reklamace dodavateli"
msgstr "Complaints to supplier"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:20
msgid "Vytvoření"
msgstr "Create"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:60
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:398
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:432
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:50 engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:53
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:506
msgid "Ks"
msgstr "Pc"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:62
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:400
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:434
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:509
msgid "Položky"
msgstr "Items"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:63
msgid "EAN/Kód"
msgstr "EAN/code"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:65
msgid "Reklamace zákazníka"
msgstr "Customer complaint"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:66
msgid "Kód u dodavatele"
msgstr "Supplier code"
#: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:67
msgid "Popis reklamace"
msgstr "Complaint description"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/blocek/pages/returns_list.json.tpl:6
msgid ""
"Zboží Vám nevyhovuje? Jednoduše nám jej neporušené vraťte. Vyberte produkt, který chcete vrátit, vyplňte formulář a "
"zboží nám zcela zdarma pošlete přes Zásilkovnu. Peníze Vám vrátíme do 14 dnů na účet."
msgstr ""
"The goods do not suit you? Simply return it intact. Select the product you want to return, fill out the form and send "
"the goods to us free of charge. We will refund your money to your account within 14 days."
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/blocek/pages/returns_list.json.tpl:22
msgid "Vrátit zboží"
msgstr "Return goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:76
msgid "Odebrat produkt"
msgstr "Remove product"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:36
msgid "Tento produkt není možné vrátit."
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:42
msgid "vrátit"
msgstr "return"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:82
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:86
msgid "-- Vyberte důvod --"
msgstr "-- Please select a reason --"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:2
msgid "Přejete si produkty vyměnit za jiné z e-shopu?"
msgstr "Would you like to receive other products in return?"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:7
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:11
msgid "Nejprve vyberte zboží, které chcete vrátit"
msgstr "Select products to return"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:9
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:12
msgid "Začněte psát název nebo kód produktu"
msgstr "Enter product name or code"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:40
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:46
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:13
msgid "Vybrat"
msgstr "Select"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:57
msgid "Žádný výsledek"
msgstr "No results"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:6
msgid "Vrátím"
msgstr "I'm returning"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:7
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:103
msgid "Tímto oznamuji, že odstupuji od kupní smlouvy:"
msgstr "I hereby announce that I am withdrawing from the contract of sale:"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:41
msgid "Obdržím"
msgstr "I'll receive"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:74
msgid "Vrácené produkty"
msgstr "Returned products"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:81
msgid "Vracíme dopravné"
msgstr "Returned delivery costs"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:88
msgid "Nové produkty"
msgstr "New products"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:94
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:72
msgid "Doprava a platba"
msgstr "Delivery and payment"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:102
msgid "Doprava k nám"
msgstr "Free shipping"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:115
msgid "Doplatíte"
msgstr "You'll pay additional"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:118
msgid "Vrátíme vám"
msgstr "We'll refund you"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:128
msgid "Pokračovat na doplnění údajů"
msgstr "Continue to complete the data"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:140
msgid "Zpět na načtení objednávky"
msgstr "Back to the start"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:277
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:281
msgid "Vratkový protokol"
msgstr "Return protocol"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:385
msgid "Informace o vratce"
msgstr "Return information"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:388
msgid "Popis"
msgstr "Description"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:394
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:72
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:50
msgid "Vracené zboží"
msgstr "Returned goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:402
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:436
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:404
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:438
msgid "Cena s DPH"
msgstr "Price with VAT"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:405
msgid "Vrátit"
msgstr "Return"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:412
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:84
msgid "Důvod vrácení"
msgstr "Reason for return"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:428
msgid "Zboží k výměně"
msgstr "Goods to exchange"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return-delivery-fail.tpl:2
msgid ""
" Bohužel se nepodařilo vygenerovat štítek pro zpětnou dopravu. Kontaktujte, prosím, náš zákaznický servis na e-mailu "
"<a href=\"mailto:{email}\">{email}</a> nebo telefonu <a href=\"tel:{phonestrip}\">{phone}</a>, rádi vám s dokončením "
"vrácení zboží pomůžeme. "
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:11
msgid "Žádost o vrácení zboží jsme přijali"
msgstr "We have received a request for your return of goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:12
msgid "Vaší vratce jsme přidělili číslo {code}."
msgstr "We have assigned your return number {code}."
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:18
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:12
msgid "Moje vrácené zboží"
msgstr "My returned goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:26
msgid "Vratka"
msgstr "Return"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:28
msgid "Stav vratky"
msgstr "My returned goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:48
msgid "Vaše číslo účtu"
msgstr "Account number"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:52
msgid "Doplnit číslo účtu"
msgstr "Account number"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:94
msgid "Přílohy"
msgstr "Attachments"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:109
msgid "Stáhnout"
msgstr "Download"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:116
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:70
msgid "Vyměnit za zboží"
msgstr "Replacement"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:147
msgid "Všechny vratky"
msgstr "All return goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:31
msgid "Není zde žádná objednávka k vrácení…"
msgstr "No products available that you can return…"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:7
msgid "Způsob zaslání zboží k nám?"
msgstr "How to send goods to us?"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:8
msgid "Vyberte, jak k nám balík zašlete."
msgstr "Choose how to send your package to us."
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:34
msgid "na vlastní náklady"
msgstr "at own expense"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:36
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/gift.tpl:57 engine/web/common/templates/payment.Adyen.cart.tpl:29
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.cart.tpl:23 engine/web/common/templates/payment.ThePay20.cart.tpl:28
msgid "zdarma"
msgstr "free"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:56
msgid "Jak vám zboží doručíme?"
msgstr "How do we deliver new products?"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:57
msgid "Nové produkty vám pošleme stejným způsobem jako původní objednávku."
msgstr "New products will be delivered the same way as the original order."
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:99
msgid "Platba bude vrácena stejnou metodou jakou byla uhrazena."
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:104
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:78
msgid "Číslo účtu pro vrácení platby"
msgstr "Account for payment refund"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:109
msgid "Souhlasím s vrácením platby na bankovní účet."
msgstr "I agree to a refund to my bank account."
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:119
msgid "Např. změna adresy dodání"
msgstr "e.g. delivery address change"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:123
msgid "Příloha"
msgstr "Attachment"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:6
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:82
msgid "Vrácení zboží"
msgstr "Return goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:14
msgid "Moje vratky"
msgstr "My returned goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:272
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:276
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:21
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:6
msgid "Odstoupení od smlouvy"
msgstr "Return goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:7
msgid "Žádost o odstoupení od smlouvy jsme přijali"
msgstr "We have received a request for your return of goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:8
msgid "Vaší žádosti o odstoupení od smlouvy jsme přidělili číslo {code}."
msgstr "We have assigned your return number {code}."
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:23
msgid "Stav odstoupení"
msgstr "Withdrawal status"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:90
msgid "Všechna odstoupení"
msgstr "All return goods"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:9
msgid "Vyberte produkty, které chcete vrátit."
msgstr "Select products to return."
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:92
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:109
msgid "Zpět na seznam odstoupení"
msgstr "Back"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:104
msgid "Aktuálně nemáte zakoupený žádný produkt, který by bylo možné vrátit."
msgstr "Currently, you have not purchased any product that could be returned."
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:91
msgid "Přílohy k vratce"
msgstr "Attachments to your return"
#: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:135
#: engine/web/common/templates/block.recaptcha.invisible.tpl:15
#: engine/web/common/templates/block.recaptcha.invisible.tpl:16
#: engine/web/common/templates/block.recaptcha.invisible.tpl:18 engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:77
#: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:43
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:87 engine/web/common/templates/login.reset.tpl:21
msgid "Odeslat"
msgstr "Submit"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:18
msgid "Prodejny"
msgstr "Stores"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:46
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:16
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:15
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:23
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:17
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:17
msgid "Adresa"
msgstr "Address"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:53
msgid "Zobrazit mapu"
msgstr "Show map"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:56
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:46
msgid "Kontakt"
msgstr "Contact"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:69
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:31
msgid "Otevírací doba"
msgstr "Opening hours"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33
#: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1
msgid "Pondělí"
msgstr "Monday"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33
#: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1
msgid "Úterý"
msgstr "Tuesday"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33
#: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1
msgid "Středa"
msgstr "Wednesday"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33
#: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1
msgid "Čtvrtek"
msgstr "Thursday"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33
#: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1
msgid "Pátek"
msgstr "Friday"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33
#: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1
msgid "Sobota"
msgstr "Saturday"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33
#: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1
msgid "Neděle"
msgstr "Sunday"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:80
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:39
msgid "zavřeno"
msgstr "closed"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:54
msgid "Detail prodejny"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:25
msgid "Navštiv naše"
msgstr "Visit our"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:61
msgid "Vyhledat prodejnu"
msgstr "Find store"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:68
msgid "Zadej město"
msgstr "Enter town"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:69
msgid "Moje poloha"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:70
msgid "Aktuální poloha"
msgstr "Current location"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:81
msgid "Změnit město"
msgstr "Change city"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:141
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:158
msgid "Nelze získat pozici"
msgstr "Unable to get a location"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:152
msgid "ve vašem okolí"
msgstr "in your area"
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:161
msgid "Vyhledávám pozici ..."
msgstr "Looking for location..."
#: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:239
msgid "Zadané místo hledání"
msgstr "Entered search location"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:5
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:39
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:62
msgid "Vytvořit nový seznam"
msgstr "Create new list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:7
msgid "Přidat do seznamu"
msgstr "Add to list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:13
msgid "Nejprve vyberte variantu produktu."
msgstr "Select variation"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:17
msgid "Název seznamu"
msgstr "List name"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/create-list.tpl:13
msgid "Vytvořit"
msgstr "Create"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:26
msgid "Nákupní seznam"
msgstr "Shopping list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:28
msgid "Nevybráno"
msgstr "Unselected"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-rename.tpl:4
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-rename.tpl:16
msgid "Přejmenovat"
msgstr "Rename"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-rename.tpl:11
msgid "Nový název nákupního seznamu"
msgstr "New name of the shopping list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-rename.tpl:15
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:141
msgid "Zrušit"
msgstr "Cancel"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:4
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:5
msgid "Sdílet seznam"
msgstr "Share a list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:9
msgid "Odkaz na seznam"
msgstr "Link to list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:9
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:19
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:22
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:32
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:38
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:47
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:13
msgid "bez názvu"
msgstr "no title"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:13
#: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:46 engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:75
msgid "Zkopírovat odkaz"
msgstr "Copy link"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:19
msgid "Poslat e-mailem seznam"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:20
#: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/users.tpl:13
#: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:28 engine/web/common/templates/email/product_question.tpl:11
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:12
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:14 engine/web/common/templates/login.reset.tpl:18
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:22
msgid "Odeslat e-mail"
msgstr "Submit"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/create-list.tpl:10
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:11
msgid "Název"
msgstr "Name"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:12
msgid "Počet položek"
msgstr "Number of items"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:48
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:12
msgid "Opravdu chcete smazat seznam"
msgstr "Do you really want to delete the list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:56
msgid "Prozatím nemáte žádné seznamy."
msgstr "You have no lists so far"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:3
msgid "Kdy zboží obdržím?"
msgstr "When will I receive the goods?"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:10
msgid "Přejmenovat seznam"
msgstr "Rename list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:14
msgid "Smazat seznam"
msgstr "Delete list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:17
msgid "položka"
msgid_plural "položky"
msgstr[0] "Item"
msgstr[1] "Items"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:56
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:45
msgid "skladem"
msgstr "in stock"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:64
msgid "v košíku"
msgstr "in cart"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:99
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:10
msgid "Vložit do košíku"
msgstr ""
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:102
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:7
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/gift.tpl:43
msgid "Vyberte variantu"
msgstr "Select variant"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:106
msgid "Odstranit z nákupního seznamu"
msgstr "Remove from shipping list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:113
msgid "Prozatím nemáte v seznamu žádné produkty."
msgstr "You have no products listed yet."
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:119
msgid "Uložit počty ks v seznamu"
msgstr "Save quantity in the list"
#: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:124
msgid "Vložit vše do košíku"
msgstr "Add all to cart"
#: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/block.users-select.tpl:8
msgid "žádná pobočka"
msgstr "no store"
#: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/users.tpl:25
msgid "Odeslat e-mail na nastavení hesla"
msgstr "Send email to set password"
#: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/users.tpl:30
msgid "Blokovat"
msgstr "to block"
#: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/users.tpl:30
msgid "Povolit"
msgstr "Allow"
#: engine/bundles/KupShop/XMLFeedBundle/Resources/templates/XMLFeed/B2BInfo.tpl:5
msgid "XML produktový export"
msgstr "XML Product Export"
#: engine/bundles/KupShop/XMLFeedBundle/Resources/templates/XMLFeed/B2BInfo.tpl:9
#: engine/bundles/KupShop/XMLFeedBundle/Resources/templates/XMLFeed/B2BInfo.tpl:13
msgid "URL adresa exportu"
msgstr "Export URL address"
#: engine/bundles/KupShop/XMLFeedBundle/Resources/templates/XMLFeed/B2BInfo.tpl:17
msgid "Nemáte aktuálně přístup k produktovému exportu."
msgstr "Sorry, you don't have permissions to access XML product export."
#: engine/web/common/templates/account.tpl:14
msgid "nevyřízená objednávka"
msgid_plural "nevyřízené objednávky"
msgstr[0] "pending order"
msgstr[1] "pending orders"
#: engine/web/common/templates/account.tpl:38
msgid "Změnit údaje"
msgstr "Edit settings"
#: engine/web/common/templates/account.tpl:44
msgid "Poslední objednávky"
msgstr "Last orders"
#: engine/web/common/templates/account.tpl:50 engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:29
msgid "Moje objednávky"
msgstr "My orders"
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:12 engine/web/common/templates/fragments/userInfo.tpl:5
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:32
msgid "Můj účet"
msgstr "My account"
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:15
msgid "Osobní údaje"
msgstr "Account settings"
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:21
msgid "Správa poboček"
msgstr "Branch management"
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:48
msgid "Věrnostní program"
msgstr "Benefit program"
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:48
msgid "b."
msgstr "pts."
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:55
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:56
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:31
msgid "Oblíbené produkty"
msgstr "Favorites"
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:63
msgid "Hlídané zboží"
msgstr "Watched items"
#: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:86
msgid "Odhlásit se"
msgstr "Log out"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:41
msgid "Něco se pokazilo"
msgstr "Something is wrong"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:51
msgid "Chyba 404"
msgstr "Error 404"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:60
msgid "stránka nebyla nalezena"
msgstr "The requested page was not found"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:67
msgid "Ale to nevadí, zkuste vyhledávání nebo si vyberte z našeho bohatého sortimentu."
msgstr "But that's okay, try search or choose from our wide range of goods."
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:100
msgid "Úvodní strana"
msgstr "Homepage"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:116
msgid "Vyhledávání"
msgstr "Search"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:8
msgid "Děkujeme za váš nákup"
msgstr "Thank you for your order"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:15
msgid "Objednávku č. {KOD} jsme úspěšně přijali."
msgstr "Order No. {KOD} has been successfully accepted."
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:40
msgid "Zvolili jste platbu převodem, zde jsou instrukce k platbě"
msgstr "You have chosen to pay via bank transfer, here are the payment instructions"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:64
msgid "Číslo účtu: {UCET}"
msgstr "Account number: {UCET}"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:64
msgid "Částka: {CASTKA}"
msgstr "Amount: {CASTKA}"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:64
msgid "Variabilní symbol: {KOD}"
msgstr "Variable symbol: {KOD}"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:80
msgid "Nebo platba QR kódem"
msgstr "Or pay by QR code"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:8
msgid "Děkujeme za objednávku"
msgstr "Thank you for your order"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:15 engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:6
#: engine/web/common/templates/payment.HelloBank.tpl:6 engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:6
#: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:6 engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:6
#: engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:6 engine/web/common/templates/payment.WebPay.tpl:6
msgid "Objednávka č."
msgstr "Order no."
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:15
msgid "byla úspěšně přijata"
msgstr "has been submitted"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:23
msgid ""
"Seznam objednaného zboží a aktuální stav objednávky je dostupný <a href=\"{ODKAZ}\"><strong>na této adrese</strong></"
"a>."
msgstr ""
"You can see current status of your order and its details <strong><a href=\"{url}\" style=\"display: inline-block;"
"\">here</a></strong>."
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:23
msgid ""
"Informace se shrnutím objednávky a platebními instrukcemi jsme odeslali na Váš e-mail. V případě, že Vám e-mail "
"nedorazí, nebo máte-li jakýkoliv dotaz, neváhejte nás kontaktovat na e-mailu <a href=\"mailto:"
"{SHOP_EMAIL}\"><strong>{SHOP_EMAIL}</strong></a>"
msgstr ""
"Order summary and payment instructions have been sent to your email address. If you have any question, please feel "
"free to contact us at <strong> <a href=\"mailto:{email}\">{email}</a></strong>"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:23
msgid "Děkujeme za Váš nákup a těšíme se na další návštěvu."
msgstr "Thank you for your purchase and have a nice day."
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:56
msgid "Přejít na úvodní stranu"
msgstr "Back to home page"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/orders_closed.json.tpl:8
msgid "Objednávky jsou uzavřeny"
msgstr "Orders are closed"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/orders_closed.json.tpl:16 engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:52
msgid "Vážení zákazníci"
msgstr "Dear customers"
#: engine/web/common/templates/blocek/pages/orders_closed.json.tpl:16
msgid ""
"vážíme si Vašeho zájmu o námi nabízené zboží. Bohužel v této chvíli nejsme schopni přijímat nové objednávky. Doufáme, "
"že Vám toto uzavření objednávek nezpůsobí nepříjemnosti a že nám zachováte přízeň i do budoucnosti."
msgstr ""
"We appreciate your interest in the goods we offer. Unfortunately, we are unable to accept any new orders at this "
"time. We hope that this closure of orders will not cause you any inconvenience and that we will see you again in the "
"future."
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:4 engine/web/common/templates/focus/focus.cookies.tpl:4
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:6
msgid ""
"Naše společnost používá soubory cookie ke&nbsp;správnému fungování vašeho oblíbeného e-shopu, k&nbsp;přizpůsobení "
"obsahu stránek vašim potřebám, ke&nbsp;statistickým a marketingovým účelům. Kliknutím na&nbsp;tlačítko přijímám nám "
"udělíte souhlas s&nbsp;jejich sběrem a zpracováním a my vám poskytneme ten nejlepší zážitek z&nbsp;nakupování."
msgstr ""
"We use cookies for the proper functioning of this e-commerce shop, to adapt the site content to your needs, for "
"statistical and marketing purposes and to personalize advertisements from Google and other companies. By clicking "
"\"Accept All\", you consent to their collection and processing, and we will provide you with the best shopping "
"experience."
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:13
msgid ""
"Používáme soubory cookie ke správnému fungování vašeho oblíbeného e-shopu, k přizpůsobení obsahu stránek vašim "
"potřebám, ke statistickým a marketingovým účelům a personalizaci reklam od <a href=\"https://business.safety.google/"
"privacy/\" target=\"blank\">Googlu</a> i dalších společností. Kliknutím na tlačítko Přijmout vše nám udělíte souhlas "
"s jejich sběrem a zpracováním a my vám poskytneme ten nejlepší zážitek z nakupování."
msgstr ""
"We use cookies for the proper functioning of this e-commerce shop, to adapt the site content to your needs, for "
"statistical and marketing purposes and to personalize advertisements from Google and other companies. By clicking "
"\"Accept All\", you consent to their collection and processing, and we will provide you with the best shopping "
"experience."
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:21
msgid "Odmítnout"
msgstr "Reject"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:22 engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:27
msgid "Nastavení"
msgstr "Customize"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:23 engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:29
msgid "Přijímám"
msgstr "Allow all"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:31
msgid "Příjmout vše"
msgstr "Accept all"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:39
msgid "Vaše nastavení souborů cookie"
msgstr "Your cookies settings"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:41
msgid ""
"Zde máte možnost přizpůsobit <a href=\"{urlTos}\" target=\"_blank\">soubory cookie</a> v souladu s vlastními "
"preferencemi a později podrobněji nastavit nebo kdykoli vypnout v patičce webu."
msgstr ""
"Here you can <a href=\"{urlTos}\" target=\"_blank\">enable cookies</a> according to your own preferences.You can "
"change those settings any time in the future by clicking 'Cookie settings' link in our website's footer."
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:47
msgid "Nezbytné"
msgstr "Necessary"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:50
msgid "Technické cookies jsou nezbytné pro správné fungování webu a všech funkcí, které nabízí."
msgstr ""
"Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure "
"areas of the website. The website cannot function properly without these cookies."
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:55
msgid "Preferenční"
msgstr "Preferences"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:57
msgid ""
"Personalizaci provádíme na základě vámi prohlíženého zboží. Dále pak upravujeme zobrazovaný obsah podle toho, co vás "
"zajímá."
msgstr ""
"Preference cookies enable a website to remember information that changes the way the website behaves or looks, like "
"your preferred language or the region that you are in."
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:63
msgid "Statistické"
msgstr "Statistics"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:65
msgid ""
"Tyto cookies nám umožňují měření výkonu našeho webu a za pomoci získaných dat pak můžeme zlepšovat zážitek z "
"nakupování našim zákazníkům."
msgstr ""
"Statistic cookies help website owners to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting "
"information anonymously."
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:71
msgid "Reklamní"
msgstr "Marketing"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:73
msgid ""
"Tyto cookies jsou využívány reklamními a sociálními sítěmi včetně Googlu pro přenos osobních údajů a personalizaci "
"reklam, aby pro vás byly zajímavé."
msgstr ""
"These cookies are used by advertising and social networks, including Google, to transmit personal data and "
"personalise ads to make them interesting to you."
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:77
msgid "Zakázat vše"
msgstr "Disable All"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:78
msgid "Přijmout vybrané"
msgstr "Accept selected"
#: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:79
msgid "Přijmout vše"
msgstr "Accept All"
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:18 engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:143
msgid "Smazat"
msgstr "Delete"
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:29
msgid "Probíhá smazání..."
msgstr "Deleting..."
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:90 engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:120
msgid "Nahrát soubory"
msgstr "Upload files"
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:93
msgid "Nahrává se příliš mnoho souborů ({netItems}). Maximální počet nahraných souborů je {itemLimit}."
msgstr "Too many files are being uploaded ({netItems}). The maximum number of uploaded files is {itemLimit}."
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:103
msgid "Před odesláním je nutné nahrát soubory"
msgstr "Files must be uploaded before submitting"
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:115
msgid "Přesuňte soubory sem"
msgstr "Drop files here"
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:121
msgid "podporované formáty jsou .jpg, .jpeg, .gif, .png, .svg, .docx, .xlsx, .csv, .txt a .pdf"
msgstr "Supported extensions are .jpg, .jpeg, .gif, .png, .svg, .docx, .xlsx, .csv, .txt and .pdf"
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:125
msgid "Zpracovávám soubory..."
msgstr "Uploading..."
#: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:142
msgid "Opakovat"
msgstr "Try again"
#. @formatter:off
#: engine/web/common/templates/block.ordering.gdpr.tpl:9
msgid ""
"Souhlasím s&nbsp;<a href=\"{urlTos}\" target=\"_blank\">Obchodními podmínkami</a>, beru na vědomí <a "
"href=\"{urlPrivacy}\" target=\"_blank\">Zásady zpracování osobních údajů</a> a zavazuji se k platbě."
msgstr ""
"I agree with <a href=\"{urlTos}\" target=\"_blank\">Terms and Conditions</a>, take into account <a "
"href=\"{urlPrivacy}\" target=\"_blank\">Principles relating to processing of personal data</a> and conclude order "
"with costs."
#: engine/web/common/templates/block.ordering.gdpr.tpl:18
msgid ""
"Odesláním objednávky souhlasím s&nbsp;<a href=\"{urlTos}\" target=\"_blank\">Obchodními podmínkami</a>, beru na "
"vědomí <a href=\"{urlPrivacy}\" target=\"_blank\">Zásady zpracování osobních údajů</a> a zavazuji se k platbě."
msgstr ""
"By submitting the order, I agree with <a href=\"{urlTos}\" target=\"_blank\">Terms and Conditions</a>, take into "
"account <a href=\"{urlPrivacy}\" target=\"_blank\">Principles relating to processing of personal data</a> and "
"conclude order with costs."
#. @formatter:off
#: engine/web/common/templates/block.ordering.gdpr.tpl:36
msgid "Chci odebírat newsletter (a souhlasím se&nbsp;<a href=\"{url}\" target=\"_blank\">zpracováním os. údajů</a>)"
msgstr ""
"I want to sign up for your newsletter (and I consent to <a href=\"{url}\" target=\"_blank\">the processing of my "
"personal data</a>)"
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:23 engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:39
#: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:29
msgid "Faktura"
msgstr "Invoice"
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:26
msgid "Zobrazit objednávku"
msgstr "View order"
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:26 engine/web/common/templates/email/order.tpl:51
#: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:71
msgid "Zobrazit"
msgstr "Display"
#: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:30 engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:44
msgid "Prozatím nemáte žádnou objednávku"
msgstr "No orders"
#: engine/web/common/templates/block.products.compare.tpl:27
msgid "Detail produktu"
msgstr "Product detail"
#: engine/web/common/templates/block.products.compare.tpl:38
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:38
msgid "Odebrat z porovnání"
msgstr "Remove from comparison"
#: engine/web/common/templates/block.products.compare.tpl:39
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:7
msgid "Odebrat"
msgstr "Remove"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:4
msgid "Hodnocení bylo odesláno. Děkujeme!"
msgstr "Your review has been submitted. Thank you!"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:8
msgid "Tento produkt jste už hodnotil(a)"
msgstr "You have already reviewed this product."
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:18 engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:23
msgid "Vložit ověřenou recenzi"
msgstr "Post verified review"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:20
msgid "Nakoupili jste produkt u nás?"
msgstr "Have you bought the product from us?"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:25
msgid "Vložit recenzi bez ověření"
msgstr "Post review without verification"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:36
msgid "Hodnocení"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:42
msgid "Vyberte prosím počet hvězdiček"
msgstr "Please select number of stars"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:46
msgid "hvězdička"
msgid_plural "hvězdičky"
msgstr[0] "asterisk"
msgstr[1] "asterisks"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:53
msgid "Vaše recenze"
msgstr "Your review"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:57
msgid "Klady"
msgstr "Pros"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:61
msgid "Zápory"
msgstr "Cons"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:66
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:38
msgid "Vaše jméno"
msgstr "Name"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:72
msgid "Recenze musí splňovat <a href=\"{url}\" target=\"_blank\">tyto podmínky</a> a zobrazí se až po jejím schválení."
msgstr ""
"Reviews must meet the following<a href=\"{url}\" target=\"_blank\">requirements</a> and they will only appear once "
"approved."
#: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:75
msgid "Pole označená hvězdičkou jsou povinná."
msgstr "Fields marked with asterisks are required."
#: engine/web/common/templates/block.reviews.star-tooltip.tpl:5
msgid "Aritmetický průměr z {rating_count} uděleného hodnocení."
msgid_plural "Aritmetický průměr ze {$product_reviews.rating_count} udělených hodnocení."
msgstr[0] "Arithmetic mean of the {rating_count} rating given."
msgstr[1] "Arithmetic mean of the {rating_count} ratings given."
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:12
msgid "Bohužel jsme tento produkt ve vašich objednávkách nenašli, proto nemůžete vložit ověřenou recenzi."
msgstr "Unfortunately, we are unable to find this product in your orders, you therefore cannot post a verified review."
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:14
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:36
msgid "Vložit neověřenou recenzi"
msgstr "Post unverified review"
#: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:17
msgid "Přihlaste se prosím do svého účtu"
msgstr "Log in to your account please"
#: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:25
msgid "Historie bodů"
msgstr "Points history"
#: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:29
msgid "Body"
msgstr "Points"
#: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:43
msgid "Prozatím nemáte žádné body."
msgstr "You don't have any points yet."
#: engine/web/common/templates/comments/comment.added.tpl:2
msgid "Komentář byl úspěšně odeslán ke schválení."
msgstr "Your comment has been submitted."
#: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:8
msgid "Pro přidání komentáře se musíte přihlásit"
msgstr "To add a comment you have to log in"
#: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:34
msgid "Komentář"
msgstr "Comments"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:21
msgid "Anonymní"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:25
msgid "reagovat"
msgstr "react"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:30
msgid "Nahlásit"
msgstr "Report"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:37
msgid "Reakce na"
msgstr "Reaction to"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:48
msgid "odpověď"
msgid_plural "odpovědi"
msgstr[0] "reply"
msgstr[1] "replies"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:49
msgid "skrýt odpovědi"
msgstr "hide replies"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:64
msgid "příspěvek"
msgid_plural "příspěvky"
msgstr[0] "Post"
msgstr[1] "Posts"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:65
msgid "Zeptejte se"
msgstr "Ask a question"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:66
msgid "Máte dotaz k tomuto produktu? Využijte této diskuze."
msgstr "Do you have a question about this product? You may discuss it here."
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:68
msgid "Pro využití diskuze se&nbsp;<a href=\"{url}\" class=\"cart-signin\">přihlašte</a>."
msgstr "Log in to join the discussion"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:73
msgid "Položit dotaz"
msgstr "Ask a question"
#: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:88
msgid "Načíst další"
msgstr "Load more"
#: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:26
#: engine/web/common/templates/js-menu/block.js-menu.header.tpl:4
#: engine/web/common/templates/js-menu/block.js-menu.tpl:23
msgid "Zavřít"
msgstr "Close"
#: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:26
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:5
#: engine/web/common/templates/focus/focus.base.tpl:10
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:24
msgid "zavřít"
msgstr "close"
#: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:27
msgid "přiblížit/oddálit"
msgstr "Zoom in/out"
#: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:40
msgid "Předchozí"
msgstr "Previous"
#: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:41
msgid "Následující"
msgstr "Following"
#: engine/web/common/templates/components/block.smartForm.tpl:110
msgid "Špatně zadaná doména."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/components/block.smartForm.tpl:111
msgid "E-mailová schránka neexistuje."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:4 engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:12
msgid "Zpět na úvod"
msgstr "Back to home"
#: engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:4 engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:12
msgid "Úvod"
msgstr "Home"
#: engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:8
msgid "Zpět na {kategorii}"
msgstr "Back to {kategorii}"
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:4
msgid "Vložit do setu"
msgstr "Ask a question"
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:6
msgid "Koupit samostatně"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:8
msgid "Vybrat variantu"
msgstr "Select variant"
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:9
msgid "Váš set"
msgstr "Email address"
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:11
msgid "Set není kompletní"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:12
msgid "od"
msgstr "point"
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:14
msgid "Popis produktu"
msgstr "Product detail"
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:15
#: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:15
msgid "Parametry"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:16
msgid "Skladem"
msgstr "in stock"
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:17
msgid "Není skladem"
msgstr "out of stock"
#: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:19
msgid "Galerie"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:36
msgid "Opakovat objednávku"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.BalikNaPostu.tpl:5
msgid "Změnit Poštu"
msgstr "Change post office"
#: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.Balikovna.tpl:5
msgid "Změnit Balíkovnu"
msgstr "Change Balikovna"
#: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.DHLServicePoint.tpl:5
msgid "Změnit ServicePoint"
msgstr "Change password"
#: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.DPDPickup.tpl:9
msgid "Změnit Pickup"
msgstr "Change post office"
#: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.GLSParcelShop.tpl:5
#: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.PPLParcelShop.tpl:5
msgid "Změnit ParcelShop"
msgstr "Change ParcelShop"
#: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.SPSParcelShop.tpl:5
msgid "Změnit Parcel Shop"
msgstr "Change Parcel Shop"
#: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.Zasilkovna.tpl:5
msgid "Změnit Zásilkovnu"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:7
msgid ""
"Vyberte si na jaké poště si chcete balíček převzít, my ho tam doručíme a pošleme SMS a e-mail, že je balíček "
"připraven k vyzvednutí."
msgstr ""
"Choose post office where would you like to pick up your package. You will receive a SMS or email notification once "
"the package is ready for pick up."
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:15
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:14
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:22
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:16
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Lockers.widget.tpl:12
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:16
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:19
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Zasilkovna.widget.tpl:14
msgid "Zboží doručíme na pobočku"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:18
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:16
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:17
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:26
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:19
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:20
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:16
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Zasilkovna.widget.tpl:16
msgid "Změnit pobočku"
msgstr "Change pickup point"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:21
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:19
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:19
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:30
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:23
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:50
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.OdberNaProdejne.description.tpl:45
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:24
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:51
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:53
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:19
msgid "Pobočka nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy."
msgstr "The branch has not been found. Please select another branch or change the shipping method."
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:22
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:20
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:20
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:31
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:24
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:25
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:20
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Zasilkovna.widget.tpl:19
msgid "Vybrat pobočku"
msgstr "Find pickup point"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:6
msgid "Vyzvednutí balíku v síti Balíkoven s rychlejším odbavením a možností platby kartou."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:14
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:17
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:19
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:20
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:13
msgid "Zboží doručíme na pobočku:"
msgstr "We will deliver the goods to this pickup point:"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:15
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:14
msgid "Adresa:"
msgstr "Address:"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:6
msgid "Vyzvednutí balíku v síti DHLServicePoints."
msgstr "Pick up the package in the DHL Service Points network."
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:13
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:7
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:5
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Lockers.widget.tpl:3
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:7
msgid "Zásilky běžně doručujeme do&nbsp;druhého dne."
msgstr "Shipments are normally delivered within the next day."
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:10
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:12
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.OdberNaProdejne.description.tpl:10
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:13
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:13
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Ulozenka.description.tpl:12
msgid "Smazat hledané PSČ, město"
msgstr "Clear search"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:22
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:24
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:24
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:42
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:25
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:45
msgid "Pobočka nenalezena"
msgstr "Pick-up point not found"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:23
msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka Geis Point."
msgstr "There is no Geis Point branch at given location."
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:25
msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka Uloženky."
msgstr "There is no Ulozenka branch at given location."
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:52
msgid "Pobočka InTime nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy."
msgstr "InTime branch has not been found. Please select another branch or change the shipping method."
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Lockers.widget.tpl:21
msgid "Změnit Box"
msgstr "Change box"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Lockers.widget.tpl:21
msgid "Vybrat Box"
msgstr "Select box"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:5
msgid "Zásilky běžně doručujeme do druhého dne."
msgstr "Shipments are normally delivered within the next day."
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:11
msgid "PSČ, město"
msgstr "ZIP or city"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:25
msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka"
msgstr "There is no branch at given location "
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:26
msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:5
msgid "Vyzvednutí balíku v síti SPS Parcel Shop"
msgstr "Pick up your parcel in the SPS Parcel Shop network"
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Ulozenka.description.tpl:52
msgid "Pobočka Uloženky nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Zasilkovna.widget.tpl:6
msgid ""
"Zásilky běžně doručujeme do&nbsp;druhého dne. Pro&nbsp;vydání zásilky je třeba sdělit heslo, které Vám zašleme SMS "
"nebo emailem, jakmile bude zásilka připravená k&nbsp;vyzvednutí."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/base.tpl:138
msgid "Dobrý den"
msgstr "Dear customer"
#: engine/web/common/templates/email/base.tpl:151
msgid "S pozdravem"
msgstr "Kind regards"
#: engine/web/common/templates/email/block.return-items.tpl:26
msgid "Nebyly vybrány žádné položky."
msgstr "No items were selected."
#: engine/web/common/templates/email/order.tpl:9
msgid "Seznam objednaného zboží"
msgstr "Ordered items"
#: engine/web/common/templates/email/order.tpl:24
msgid "Celková cena objednaného zboží je"
msgstr "Total price"
#: engine/web/common/templates/email/order.tpl:40
msgid "Dárkové poukazy"
msgstr "Gift vouchers"
#: engine/web/common/templates/email/order.tpl:45
msgid "platnost do"
msgstr "valid until"
#: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:4
msgid "Byl vydán požadavek na změnu hesla Vašeho účtu na <a href=\"{url1}\">{url2}</a>"
msgstr "Request to change your password was created at <a href=\"{url1}\">{url2}</a>"
#: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:5
msgid "Pokud opravdu chcete vygenerovat nové heslo, přejděte na následující odkaz:"
msgstr "Follow this link if you really want to create a new password:"
#: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:10 engine/web/common/templates/user.password.tpl:5
msgid "Změna hesla"
msgstr "Password change"
#: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:16
msgid "Odkaz je platný pouze jeden den."
msgstr "The link is valid for one day only."
#: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:18
msgid "Pokud jste požadavek nezadali, ignorujte prosím tuto zprávu."
msgstr "Please ignore this message if you didn't send the request."
#: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:20
msgid "Nezapomeňte, že jsme tu pro Vás, takže se na nás můžete kdykoliv obrátit."
msgstr "Do you have any questions? Do not hesitate to contact us, we are happy to help."
#: engine/web/common/templates/email/product_question.tpl:10
msgid "Odkaz"
msgstr "Links"
#: engine/web/common/templates/email/product_question.tpl:12 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:11
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:25 engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:27
msgid "Jméno a příjmení"
msgstr "Name and Surname"
#: engine/web/common/templates/email/product_question_subject.tpl:1
msgid "Dotaz na produkt z {shop_name}"
msgstr "Product question from {shop_name}"
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:8
msgid "Byla přijata nová žádost o velkoobchodní spolupráci."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:14
msgid "Firma"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:17 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:26
msgid "Ulice a č.p."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:20
msgid "Země"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:23
msgid "Dodací údaje:"
msgstr "Delivery details:"
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_answer.tpl:4
msgid "Chcete s námi spolupracovat? To rádi slyšíme."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_answer.tpl:8
msgid "Dobrý den,<br>přijali jsme Vaši žádost o spolupráci."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_answer.tpl:9
msgid "Po ověření fakturačních údajů Vám bude odeslán e-mail na dokončení registrace"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_subject.tpl:1
msgid "Nová žádost o spolupráci"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_subject_answer.tpl:1
msgid "Děkujeme za registraci"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:7
msgid "Obdrželi jste hlášení závadného obsahu na vašem e-shopu."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:10
msgid "Hlášení"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:15
msgid "Zpráva"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:20
msgid "Hlášení se týká následujícího obsahu"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:23
msgid "Zobrazit v administraci"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:30
msgid "Jak postupovat?"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:31
msgid "1. Autor hlášení obdržel automatické potvrzení o tom, že jste hlášení přijali."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:32
msgid "2. Jakmile hlášení prověříte, pošlete autorovi hlášení informaci o tom, jak jste situaci vyhodnotili."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:33
msgid "3. Pokud nahlášený obsah odstraníte nebo upravíte, informujte o tom ještě ten samý den autora příspěvku."
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_answer.tpl:4
msgid ""
"děkujeme za čas, který jste věnovali nahlášení obsahu na našem e-shopu. Vaši zprávu prověříme co nejdříve a budeme "
"vás informovat o tom, jak s reportovaným obsahem naložíme."
msgstr ""
"Thank you for taking the time to report content on our e-shop. We will review your report as soon as possible and "
"inform you of how we will handle the reported content."
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_answer.tpl:7
msgid "Nahlásili jste nám"
msgstr "You have reported to us"
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_answer.tpl:11
msgid "Toto potvrzení bylo ze systému odesláno automaticky."
msgstr "This confirmation was sent automatically from the system."
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_subject.tpl:1
msgid "Hlášení závadného obsahu"
msgstr "Reporting faulty content"
#: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_subject_answer.tpl:1
msgid "Potvrzení nahlášení závadného obsahu"
msgstr "Acknowledgement of a report of objectionable content"
#: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:28
msgid "Naskladněno"
msgstr "Stocked"
#: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:31
msgid "Zlevněno"
msgstr "Discounted"
#: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:52
msgid "skladem více jak 5 ks"
msgstr "more than 5 pcs in stock"
#: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:54
msgid "skladem {inStore} ks"
msgstr "in stock {inStore} pcs"
#: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:66
msgid "pod"
msgstr "under"
#: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:74 engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:76
msgid "Zrušit hlídání"
msgstr "Cancel watching"
#: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:84 engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:85
msgid "Zrušit hlídání všech produktů"
msgstr "Cancel watching of all products"
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:8 engine/web/common/templates/error500.tpl:137
msgid "Na e-shopu se vyskytla chyba"
msgstr "Error in online shop"
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:139
msgid "Ideální čas na&nbsp;pauzu"
msgstr "An ideal moment for a break"
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:143
msgid ""
"Neradi jsme vám překazili plány. Zatímco nám začaly perné chvilky a intenzivně pracujeme na vyřešení chyby, vy si "
"odpočiňte a dejte si něco dobrého."
msgstr ""
"Sorry to disrupt your plans. While we are busy trying to sort out what has gone wrong, now is the ideal moment for "
"you to have a break and enjoy a nice cup of tea and a snack."
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:146
msgid "Co teď?"
msgstr "What now?"
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:148
msgid "Chvíli počkejte a pak zkuste <a href=\"\">stránku znovu načíst</a>."
msgstr "Wait for a bit and then try to <a href=>refresh the page</a>."
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:149
msgid "Pokud problémy přetrvají, <a href=\"{contact_url}\">kontaktujte nás</a>."
msgstr "If the problem persists, <a href=\"{contact_url}\">please contact us</a>."
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:152
msgid "Víte, co mohlo chybu způsobit?"
msgstr "Do you know what might have caused this error?"
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:153
msgid "Napište nám to"
msgstr "Drop us a line"
#: engine/web/common/templates/error500.tpl:161
msgid "Kopírovat kód chyby"
msgstr "Copy the error code"
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.campaigns.tpl:13
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.campaigns.tpl:15
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:53
msgid "Kampaně"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.labels.tpl:10
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.labels.tpl:12
msgid "Štítky"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.producers.tpl:15
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.producers.tpl:17
#: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:57 engine/web/common/templates/search/search.preload.tpl:32
msgid "Značky"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.quantity-discounts.tpl:9
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.quantity-discounts.tpl:11
msgid "Množstevní slevy"
msgstr "Applied discount"
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.quantity-discounts.tpl:26
msgid "od {from} ks"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.relatedProducts.tpl:8
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.relatedProducts.tpl:10
msgid "Související zboží"
msgstr "Return goods"
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.sellers.tpl:2
msgid "Dostupnost na prodejně"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.sellers.tpl:5
#: engine/web/common/templates/filter/focus/focus.filter.sellers.tpl:4
msgid "Zvolit prodejnu"
msgstr "Find store"
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.stores.tpl:7
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.stores.tpl:10
msgid "Dostupnost"
msgstr "availability"
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.viewtype.tpl:7 engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:26
msgid "Karty"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/block.filter.viewtype.tpl:11 engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:21
msgid "Seznam"
msgstr "Delete list"
#: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:68
msgid "Zrušit vybrané parametry"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:71 engine/web/common/templates/filter/filter.total.tpl:4
msgid "produkt"
msgid_plural "produkty"
msgstr[0] "items"
msgstr[1] "items"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.radio.tpl:2 engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tpl:2
msgid "Seřadit podle"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:2 engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:4
msgid "Doporučujeme"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:3
msgid "Produkty jsou seřazeny podle"
msgstr "Products are listed by"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:7
msgid "kódu"
msgstr "code"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:9
msgid "názvu zboží"
msgstr "product name"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:11
msgid "ceny"
msgstr "price"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:13
msgid "data přidání zboží"
msgstr "date item was added"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:15
msgid "prodejnosti"
msgstr "popularity"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:17
msgid "dostupnosti"
msgstr "availability"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:19
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:21
msgid "slevy"
msgstr "discount"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:23
msgid "obratu"
msgstr "turnover"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:25
msgid "data naskladnění"
msgstr "date item was stocked"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:30
msgid "vzestupně"
msgstr "in ascending order"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:32
msgid "sestupně"
msgstr "in descending order"
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:36
msgid "Produkty, které nejsou skladem, jsou řazené na konci."
msgstr "Out of stock products are listed at the end."
#: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:39
msgid "V této sekci mají některé produkty nastavené umístění na konkrétních pozicích."
msgstr "In this section, some items are set to be placed at specific positions."
#: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:5
msgid "Nejdražší"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:6
msgid "Nejlevnější"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:7
msgid "Nejprodávanější"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:17
msgid "Zobrazení"
msgstr "view"
#: engine/web/common/templates/focus/focus.review-form.tpl:6
#: engine/web/common/templates/focus/focus.review-verify-form.tpl:6
msgid "Ohodnotit produkt"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:5
msgid "Dotaz byl úspěšně odeslán. Odpovíme Vám co nejdříve."
msgstr "Your question has been submitted. We'll get back to you soon."
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:34
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:42
msgid "Váš e-mail"
msgstr "Email address"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:37
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:44
msgid "Zadejte platnou e-mailovou adresu"
msgstr "Enter a valid email address"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:46
msgid "Zadejte platné telefoní číslo"
msgstr "Enter a valid phone number"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:51
msgid "Název výrobku"
msgstr "Product name"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:57
msgid "Dotaz"
msgstr "Question"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:69
msgid "Dostávat novinky"
msgstr "Sign up for newsletter"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:71
msgid "Souhlasím se zpracováním osobních údajů"
msgstr "I consent to the processing of my personal data"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:79
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:64 engine/web/common/templates/orderStatus.tpl:32
msgid "Ověření"
msgstr "Verification"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:86
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:71
msgid "Opište kód z obrázku"
msgstr "Copy following text"
#: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:100
msgid "Odeslat dotaz"
msgstr "Submit"
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:4
msgid "Nahlásit závadný obsah"
msgstr "Report objectionable content"
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:12
msgid "Nahlášení bylo úspěšně odesláno. Odpovíme vám co nejdříve."
msgstr "The report has been sent successfully. We will reply to you as soon as possible."
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:24
msgid ""
"Myslíte, že tento obsah porušuje některá z <a href=\"{url}\">našich pravidel</a> a měli bychom ji prověřit? Dejte nám "
"o tom vědět."
msgstr ""
"Do you think this content violates any of <a href=\"{url}\">our rules</a> and should be reviewed? Let us know about "
"it."
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:27
msgid "Myslíte, že nějaký obsah na našem webu není v pořádku a měli bychom jej prověřit? Dejte nám o tom vědět."
msgstr "Do you think any content on our site is not OK and should be checked? Let us know."
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:46
msgid ""
"Pokud si přejete zůstat v anonymitě, použijte například <a href=\"https://temp-mail.org/en/\" "
"target=\"_blank\">službu pro vytvoření dočasné e-mailové schránky</a>."
msgstr ""
"If you wish to remain anonymous, <a href=\"https://temp-mail.org/en/\" target=\"_blank\">use a temporary mailbox "
"service.</a>"
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:53
msgid "Odkaz na závadný obsah"
msgstr "Link to objectionable content"
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:58
msgid "Proč se jedná o závadný obsah?"
msgstr "Why is this content objectionable?"
#: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:84
msgid "Prohlašuji, že se v dobré víře domnívám, že informace a tvrzení v tomto oznámení jsou přesné a úplné."
msgstr ""
"I declare that I believe in good faith that the information and statements in this notice are accurate and complete."
#: engine/web/common/templates/isic.tpl:7
msgid "Karta přijata"
msgstr "Card accepted"
#: engine/web/common/templates/isic.tpl:8
msgid "Aktivní sleva"
msgstr "Applied discount"
#: engine/web/common/templates/isic.tpl:12
msgid "Pokračovat v nákupu"
msgstr "Continue"
#: engine/web/common/templates/isic.tpl:15
msgid "Odebrat kartu"
msgstr "Remove pcs"
#: engine/web/common/templates/isic.tpl:24
msgid "Aktivovat slevy přes ISIC"
msgstr "Activate ISIC discount"
#: engine/web/common/templates/isic.tpl:25
msgid "Po zaregistrování se Vám všechny ceny přepočítají do požadované slevy."
msgstr "Once you register, all prices will be converted to appropriate discount level."
#: engine/web/common/templates/isic.tpl:36
msgid "Číslo karty"
msgstr "Card number"
#: engine/web/common/templates/isic.tpl:42 engine/web/common/templates/order_discount/triggers/isic.tpl:29
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:37
msgid "Aktivovat"
msgstr "Activate"
#: engine/web/common/templates/js-menu/block.js-menu.tpl:22
msgid "Vše v kategorii"
msgstr "Everything in the category"
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:7
msgid "Zapomněl jsem heslo"
msgstr "I forgot my password"
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:12
msgid ""
"Pokud již máte vytvořený účet, ale zapomněli jste své heslo, zadejte svou e-mailovou adresu, kterou jste uvedli při "
"registraci."
msgstr ""
"If you have already created an account, but forgot your password, enter your email address that you provided during "
"registration."
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:13
msgid "Zašleme Vám na ni e-mail s odkazem pro nastavení nového hesla."
msgstr "We will send you an email with a link to a page where you can reset your password."
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:25
msgid "Nastavení nového hesla"
msgstr "Setting up a new password"
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:29
msgid "Vložte své nové heslo."
msgstr "Enter your new password."
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:36
msgid "Heslo"
msgstr "Password"
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:41 engine/web/common/templates/user.password.tpl:31
msgid "Hesla se neshodují"
msgstr "Passwords do not match"
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:42
msgid "Heslo znovu"
msgstr "Password again"
#: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:44 engine/web/common/templates/user.password.tpl:35
msgid "Nastavit heslo"
msgstr "Set password"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:45
msgid "Přidat 1 ks"
msgstr "Add pcs"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:46
msgid "Odebrat 1 ks"
msgstr "Remove pcs"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:61 engine/web/common/templates/order_discount/triggers/isic.tpl:5
msgid "Odstranit"
msgstr "Remove"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:72
msgid "Slevový kód"
msgstr "Discount code"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:72
msgid "Sleva bude přičtena po potvrzení změn objednávky."
msgstr "Discount will be added after confirmation of the order changes."
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:100
msgid "Přidat obsah z košíku"
msgstr "add content from the cart"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:100
msgid "produktů"
msgstr "items"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:105
msgid "stornovat objednávku"
msgstr "cancel the order"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:105
msgid "Stornovat"
msgstr "Cancel"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:108
msgid "Zrušit editaci"
msgstr "Cancel edit"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:111
msgid "Potvrdit změny"
msgstr "Confirm changes"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:115
msgid "Přepočítat"
msgstr "Calculate"
#: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:134
msgid "Opravdu chcete stornovat celou objednávku?"
msgstr "Do you really want to cancel the order?"
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:5
msgid "Uplatnit body"
msgstr "Use points"
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:6
msgid "Máte celkem"
msgstr "You have a total"
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:16
msgid "Počet bodů"
msgstr "Number of points"
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:18
msgid "Použít body"
msgstr "Use points"
#. todo preklad celeho stringu
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:21
msgid "Uplatnili jste"
msgstr "You have used up"
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:25
msgid "zrušit"
msgstr "Cancel"
#: engine/web/common/templates/order_discount/actions/gift.tpl:68
msgid "Nechci dárek"
msgstr "I dont want a gift"
#: engine/web/common/templates/order_discount/triggers/isic.tpl:3
msgid "ISIC karta aktivována"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/order_discount/triggers/isic.tpl:16
msgid "Aktivovat slevu přes ISIC"
msgstr "Activate ISIC discount"
#: engine/web/common/templates/ordering.redirect.tpl:28
msgid "Probíhá přesměrování na&nbsp;platební bránu..."
msgstr "You are being redirected to the payment gateway..."
#: engine/web/common/templates/ordering.redirect.tpl:29
msgid "Pokud nebudete přesměrování automaticky, klikněte&nbsp;<a href=\"{url}\">zde</a>."
msgstr "If your browser does not redirect you, please&nbsp;<a href=\"{url}\">click&nbsp;here</a>."
#: engine/web/common/templates/ordering.redirect.tpl:40
msgid "Zpět do&nbsp;e-shopu."
msgstr "Go&nbsp;back."
#: engine/web/common/templates/ordering/ordering.messages.tpl:11
msgid "produkt není v požadovaném množství skladem"
msgid_plural "produkty nejsou v požadovaném množství skladem"
msgstr[0] "product is not in stock in desired quantity"
msgstr[1] "products are not in stock in desired quantity"
#: engine/web/common/templates/ordering/ordering.messages.tpl:27
msgid "Automaticky snížit počet nedostupných položek podle aktuálních skladových zásob."
msgstr "Automatically lower the amount of unavailable items based on current stock."
#: engine/web/common/templates/ordering/ordering.messages.tpl:28
msgid "Upravit položky dle aktuálních skladových zásob"
msgstr "Adjust items according to current stock levels"
#: engine/web/common/templates/payment.Adyen.orderView.tpl:52 engine/web/common/templates/payment.GoPay.cart.tpl:38
#: engine/web/common/templates/payment.ThePay20.cart.tpl:53
msgid "Zobrazit více platebních metod"
msgstr "See more payment methods"
#: engine/web/common/templates/payment.Adyen.orderView.tpl:52
msgid "Vybrat jinou platební metodu"
msgstr "Choose another payment method"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.cart.tpl:38
msgid "Více"
msgstr "More"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.orderView.tpl:3
#: engine/web/common/templates/payment.PayPalPlus.orderView.tpl:12 engine/web/common/templates/payment.orderView.tpl:4
msgid "Vaše objednávka čeká na zaplacení"
msgstr "Your order hasn't been paid yet"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.orderView.tpl:4
#: engine/web/common/templates/payment.PayPalPlus.orderView.tpl:13 engine/web/common/templates/payment.orderView.tpl:5
msgid "Pro dokončení online platby pokračujte kliknutím na tlačítko níže."
msgstr "To complete the online payment please click on the button bellow."
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.orderView.tpl:7
#: engine/web/common/templates/payment.PayPalPlus.orderView.tpl:15 engine/web/common/templates/payment.orderView.tpl:7
msgid "Zaplatit online"
msgstr "Pay online"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:10 engine/web/common/templates/payment.HelloBank.tpl:10
#: engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:10 engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:10
#: engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:10 engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:10
#: engine/web/common/templates/payment.WebPay.tpl:10
msgid "Zobrazit detail objednávky"
msgstr "Show order detail"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:19
msgid "Zaplatit pomocí platební brány"
msgstr "Pay using a payment gateway"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:27 engine/web/common/templates/payment.HelloBank.tpl:35
#: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:24
msgid "Čekáme na potvrzení Vaší platby od platební brány"
msgstr "We're waiting for response from the Payment Gateway"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:29 engine/web/common/templates/payment.HelloBank.tpl:37
msgid "Změnit platební metodu"
msgstr "Change payment method"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:39 engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:28
#: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:34 engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:28
#: engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:28
msgid "Vyskytla se chyba při platbě"
msgstr "Error occurred during the payment"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:42 engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:54
#: engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:19 engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:30
#: engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:43 engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:19
#: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:37 engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:50
#: engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:19 engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:31
#: engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:44 engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:19
#: engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:31 engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:44
#: engine/web/common/templates/payment.WebPay.tpl:23
msgid "Přejít na platební bránu"
msgstr "Proceed to payment gateway"
#: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:51 engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:41
#: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:48 engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:42
#: engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:42
msgid "Platba byla stornována"
msgstr "Payment has been cancelled"
#: engine/web/common/templates/payment.ThePay20.cart.tpl:39
msgid "Vyberte si z možností platby online."
msgstr "Choose from online payment options"
#: engine/web/common/templates/payment.ThePay20.cart.tpl:53
msgid "vybrat platbu"
msgstr "select payment"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoiceDodak.tpl:9
msgid "Dodací list k faktuře č. {invoice}"
msgstr "Delivery note for invoice no. {invoice}"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoiceDodak.tpl:16
msgid "Převzal"
msgstr "Retrieved by"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoiceDodak.tpl:20
msgid "Dne"
msgstr "on"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:344
msgid "Vystavení"
msgstr "Issuance"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:352
msgid "Zdanitel. plnění"
msgstr "VAT date"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:359
msgid "Splatnosti"
msgstr "Due"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:411
msgid "FAKTURA - daňový doklad"
msgstr "Invoice"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:411
msgid "FAKTURA"
msgstr "Invoice"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:449
msgid "Zákazníkovo číslo objednávky"
msgstr "Customer's order number"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:477
msgid "Způsob odběru"
msgstr "Delivery"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:497
msgid "STORNOVÁNO"
msgstr "CANCELLED"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:512
msgid "Kód"
msgstr "Code"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:517
msgid "s DPH/ks"
msgstr "with VAT/pc"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:520
msgid "bez DPH"
msgstr "without VAT"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:522
msgid "DPH"
msgstr "VAT"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:524 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:582
msgid "s DPH"
msgstr "with VAT"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:527 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:616
msgid "Celkem"
msgstr "Total price"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:581
msgid "Aplikované slevy"
msgstr "Applied discounts"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:593
msgid "Celkem jste ušetřili"
msgstr "Total discount"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:614
msgid "Bez daně"
msgstr "Without Vat"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:615 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:624
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:626
msgid "Daň"
msgstr "VAT"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:643
msgid "Celkem bez DPH"
msgstr "Total without VAT"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:650
msgid "Celkem s DPH"
msgstr "Total price with VAT"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:663
msgid "Uhrazeno"
msgstr "Paid"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:668
msgid "Přeplatek"
msgstr "Overpayment"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:675
msgid "Celkem k úhradě"
msgstr "To be paid"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:682
msgid "Cena celkem"
msgstr "Total price"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:701
msgid "Nejsme plátce DPH"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:717
msgid "QR kód pro platbu bankovním převodem"
msgstr "QR code for bank transfer payment"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:740
msgid "Obchod používá systém"
msgstr "Generated by"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:743
msgid "Strana <pdf:pagenumber> z <pdf:pagecount>"
msgstr "Page <pdf:pagenumber> of <pdf:pagecount>"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoiceVratka.tpl:14
msgid "Opravný daňový doklad"
msgstr "Corrective tax document"
#: engine/web/common/templates/pdf/invoiceVratka.tpl:14
msgid "k faktuře č."
msgstr "for inovice no."
#: engine/web/common/templates/pdf/invoiceVratka.tpl:14
msgid "důvod opravy: vrácení zboží"
msgstr "reason for repair: return of goods"
#: engine/web/common/templates/pdf/proformaPDF.tpl:7
msgid "ZÁLOHOVÁ FAKTURA"
msgstr "Advance payment invoice"
#: engine/web/common/templates/pdf/summaryPDF.tpl:9
msgid "Rekapitulace objednávky"
msgstr "Order review"
#: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:19
msgid "Rozložená platba"
msgstr "Split payment"
#: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:27
msgid "Nákup na splátky"
msgstr "Purchase in instalments"
#: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:31
msgid "Spočítejte si výhodné splátky"
msgstr "Calculate your instalments"
#: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:36
msgid "Tento způsob platby ESSOX zvolíte v košíku."
msgstr "Select ESSOX payment method in the shopping cart."
#: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:36
msgid "Více informací."
msgstr "More info"
#: engine/web/common/templates/product/product.js-add-to-favorites.tpl:7
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:16
msgid "Přidat mezi oblíbené"
msgstr "Add to favorites"
#: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:40 engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:69
msgid "Odkaz na porovnání"
msgstr "Link for comparison"
#: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:46 engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:75
msgid "Zkopírováno!"
msgstr "Copied!"
#: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:66
msgid "Porovnání<br>produktů"
msgstr "Comparison<br>of products"
#: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:110
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:41
msgid "Porovnání produktů"
msgstr "Product comparison"
#: engine/web/common/templates/search/search.preload.tpl:19
msgid "Kategorie"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:51
msgid "Obchod je nyní uzavřen."
msgstr "The shop is now closed."
#: engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:53
msgid "náš obchod je dočasně uzavřen kvůli probíhající aktualizaci."
msgstr "our website is undergoing maintenance and will be temporarily unavailable."
#: engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:53
msgid "Zkuste se prosím vrátit později."
msgstr "Please try again later."
#: engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:54
msgid "Děkujeme za pochopení."
msgstr "Thank you for understanding."
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:3
msgid "V košíku nemáte žádné zboží."
msgstr "Your cart is empty."
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:4
msgid "Mohlo by se Vám líbit"
msgstr "You might also like"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:5
msgid "Mezisoučet"
msgstr "Subtotal"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:6
msgid "Přejít do košíku"
msgstr "Go to cart"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:8
msgid "Přidat"
msgstr "Add"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:11
msgid "Počet ks"
msgstr "Pieces"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:15
msgid "Odebrat z oblíbených"
msgstr "Remove from favorites"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:17
msgid "Přidáno do košíku"
msgstr "Added to cart"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:18
msgid "Dopravu máte zdarma"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:19
msgid "K dopravě zdarma zbývá"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:20
msgid "Bezpečná a rychlá platba online"
msgstr "Secure and fast online payment"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:21
msgid "V košíku je zboží za $ bod"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:22
msgid "V košíku je zboží za $ body"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:23
msgid "V košíku je zboží za $ bodů"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:25
msgid "Ušetříte"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:26
msgid "Můžete mít již"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:35
msgid "Zůstat na stránce"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:36
msgid "Vyberte lokaci"
msgstr "Select location"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:39
msgid "Přidat do porovnání"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:42
msgid "Zpět k nákupu"
msgstr "Continue shopping"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:43
msgid "Košík"
msgstr "Cart"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:46
msgid "není skladem"
msgstr "out of stock"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:47
msgid "Skladovost"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:48
msgid "Všechny produkty"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:49
msgid "Pouze skladem"
msgstr "in stock"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:50
msgid "Skladem u dodavatele"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:51
msgid "Od"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:52
msgid "Do"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:54
msgid "priceRange"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:57
msgid "Další filtry"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:58
msgid "Přihlášení"
msgstr "Sign in"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:59
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:60
msgid "Něco se nepodařilo, zkuste to prosím znovu"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:61
msgid "Poslední kus na prodejně"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:62
msgid "Skladem na prodejně"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:63
msgid "Dostupné na jiných prodejnách"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:64
msgid "Obsah košíku se mezitím změnil"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:65
msgid "Zboží přidáno do košíku"
msgstr "Product added to cart"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:66
msgid "filters.clear"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:67
msgid "searchRoute"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:68
msgid "clearFilters"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:69
msgid "confirmFilters"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:70
msgid "searchInSection"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:71
msgid "searchPlaceholder"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:72
msgid "search"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:73
msgid "sections"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:74
msgid "searchPlaceholderText"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:75
msgid "filters.showAllValues"
msgstr ""
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:76
msgid "Kód zkopírován do schránky"
msgstr "Code copied to clipboard"
#: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:77
msgid "Kód aktivován"
msgstr "Code activated"
#: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:13
msgid "Propojení se sociálními sítěmi"
msgstr "Linking to social networks"
#: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:14
msgid "Díky propojení účtu s Vaším profilem na sociálních sítích se nebudete muset při každé návštěvě přihlašovat."
msgstr "By linking your account to your social network profile, you will not need to sign up for each visit."
#: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:15
msgid "Propojení je naprosto bezpečné a můžete ho kdykoliv zrušit."
msgstr "The connection is absolutely safe and you can cancel it at any time."
#: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:20 engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:29
msgid "Odpojit"
msgstr "Disconnect"
#: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:24 engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:33
msgid "Propojit"
msgstr "Connect"
#: engine/web/common/templates/user.password.tpl:5
msgid "Nastavení hesla"
msgstr "Password settings"
#: engine/web/common/templates/user.password.tpl:16
msgid "Staré heslo"
msgstr "Old password"
#: engine/web/common/templates/user.password.tpl:22
msgid "Nové heslo"
msgstr "New password"
#: engine/web/common/templates/user.password.tpl:28
msgid "Nové heslo znovu"
msgstr "New password again"
#: engine/web/common/templates/user.password.tpl:35
msgid "Změnit heslo"
msgstr "Change password"
#~ msgid "Pokračovat na dopravu a detaily"
#~ msgstr "Delivery & details"
#~ msgid "Zde můžete nahrát fotografie"
#~ msgstr "You can upload photos here"
#~ msgid "Plnoletost byla byla úspěšně ověřena."
#~ msgstr "Age of legal majority successfully verified"
#~ msgid "Otevírací doba:"
#~ msgstr "Opening hours:"
#~ msgid "Zavřeno"
#~ msgstr "Closed"
#~ msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka DPD Pickup"
#~ msgstr "There is no DPD Pickup branch at the location you are looking for"
#~ msgid "Pobočka DPD Pickup nenalezena"
#~ msgstr "DPC Pickup not found"
#~ msgid "Pobočka DPD Pickup nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy."
#~ msgstr "DPD Pickup branch not found. Please choose another branch or change the shipping method."
#~ msgid "Máte celkem {points} bod"
#~ msgid_plural "Máte celkem {$activePoints} body"
#~ msgstr[0] "You have {points} point in total"
#~ msgstr[1] "You have {points} points in total"
#~ msgid "Zatím nemáte žádné body"
#~ msgstr "You don't have any points yet"
#~ msgid "Pro uplatnění slevy musíte nakoupit alespoň za <strong>{price}</strong>"
#~ msgstr "To qualify for a discount, you must purchase at least <strong>{price}</strong>"
#~ msgid "{pocetBodu} b."
#~ msgstr "{pocetBodu} pts."
#~ msgid "Nemáte dostatek bodů pro uplatnění slevy."
#~ msgstr "You do not have enough points to apply the discount."
#~ msgid "Pro uplatnění bodů se&nbsp;<a href=\"{url}\" class=\"cart-signin\">přihlaste</a>."
#~ msgstr "To spend loyalty points please <a href=\"{url}\" class=\"cart-signin\">sign in</a>."
#~ msgid "Zobrazit výhody věrnostního programu"
#~ msgstr "View loyalty program benefits"
#~ msgid "Skrýt výhody věrnostního programu"
#~ msgstr "Hide profits of benefit program"
#~ msgid "Do košíku"
#~ msgstr "Go to cart"
#~ msgid "Odebrat produkt z košíku"
#~ msgstr "Remove from cart"
#~ msgid "Datum platby:"
#~ msgstr "Payment Date:"
#~ msgid "Vyberte produkt, který chcete reklamovat."
#~ msgstr "Select the product you wish to complain about."
#~ msgid "Načíst"
#~ msgstr "Load"
#~ msgid "Načtení prodejky"
#~ msgstr "Loading the order"
#~ msgid ""
#~ "Chcete prodejku vrátit nebo zboží reklamovat? Přihlaste se do vašeho účtu. Pokud u nás nejste registrováni, "
#~ "nevadí. Vyřízení je snadné a rychlé. Vyplňte kolonky níže a postupujte dál až k formuláři."
#~ msgstr ""
#~ "Do you want to return the order or claim the goods? Sign in to your account. If you are not registered with us, do "
#~ "not mind. It is easy and fast. Fill in the fields below and continue to the form."
#~ msgid "Číslo prodejky"
#~ msgstr "Number"
#~ msgid "Celková cena"
#~ msgstr "Total price"
#~ msgid "Zakoupeno"
#~ msgstr "Purchased"
#~ msgid "Zaokrouhlení"
#~ msgstr "Round up"