msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-28 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:49+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:41 #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:66 #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:90 msgid "Ověřeno" msgstr "Bestätigung" #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:29 #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:78 msgid "Dokladem totožnosti" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:30 msgid "Využijte možnosti ověření službou Adulto." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:54 msgid "Bankovní identitou" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:55 msgid "Využijte možnosti ověření bankovní identitou." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:79 msgid "Využijte možnosti ověření dokladem totožnosti." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/AgeVerifyBundle/Resources/templates/ageverify/ageverify.tpl:98 msgid "Ověření zásilkou" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:9 msgid "Změna tokenu" msgstr "Token ändern" #: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:11 msgid "Pro používání API si prosím vygenerujte token." msgstr "Bitte generieren Sie ein Token, um die API zu verwenden." #: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:13 msgid "Váš současný token:" msgstr "Ihr aktuelles Token:" #: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:18 msgid "Vygenerovat nový token" msgstr "Neues Token generieren" #: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:22 msgid "Pokud máte zájem o objednávání produktů pomocí API, kontaktuje nás na {email}" msgstr "" "Wenn Sie Produkte über die API bestellen möchten, wenden Sie sich unter {email} an " "uns" #: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:27 msgid "Dokumentace" msgstr "Dokumentation" #: engine/bundles/KupShop/ApiBundle/Resources/templates/api/userSettings.tpl:30 msgid "Otevřít dokumentaci" msgstr "Öffnen Sie die Dokumentation" #: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/orderView.tpl:8 #: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/ordering.cart.tpl:12 #: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/ordering.cart.tpl:14 #: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/ordering.summary.tpl:12 #: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:17 #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:7 #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:8 #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:21 msgid "bod" msgid_plural "body" msgstr[0] "Punkt" msgstr[1] "Punkte" #. @formatter:off #: engine/bundles/KupShop/BonusProgramBundle/Resources/templates/pdf/invoicePDF.tpl:8 msgid " Za tento nákup jste získali {pocet} bod do věrnostního programu. " msgid_plural "Za tento nákup jste získali {$points} body do věrnostního programu." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: engine/bundles/KupShop/CommentsBundle/Resources/templates/email/email_comment.tpl:3 msgid "Původní komentář" msgstr "Ursprünglicher Kommentar" #: engine/bundles/KupShop/CommentsBundle/Resources/templates/email/email_comment.tpl:7 msgid "Reakce" msgstr "Reaktionen" #: engine/bundles/KupShop/LuigisBoxBundle/Resources/templates/filter/block.luigis_box.filter.script.tpl:46 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.script.tpl:94 #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.radio.tpl:6 engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tpl:3 msgid "razeni" msgstr "Bezahlt" #: engine/bundles/KupShop/LuigisBoxBundle/Resources/templates/filter/block.luigis_box.filter.script.tpl:50 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.price.tpl:20 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.price.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.script.tpl:26 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inline.tpl:17 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inline.tpl:19 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inline.tpl:20 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inline.tpl:25 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inputs.tpl:21 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inputs.tpl:23 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inputs.tpl:24 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price-inputs.tpl:28 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:21 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:23 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:24 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:29 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.script.tpl:98 msgid "cena" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/LuigisBoxBundle/Resources/templates/filter/block.luigis_box.filter.script.tpl:64 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.script.tpl:40 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.script.tpl:112 msgid "strana" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/LuigisBoxBundle/Resources/templates/filter/block.luigis_box.filter.script.tpl:77 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.script.tpl:53 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:123 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:125 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.script.tpl:125 engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:20 #: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:25 msgid "zobrazeni" msgstr "Anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/OrderingBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_order.json.tpl:8 msgid "Načtení objednávky" msgstr "Einlesen der Bestellung" #: engine/bundles/KupShop/OrderingBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_order.json.tpl:15 msgid "" "Chcete objednávku vrátit nebo zboží reklamovat? Přihlaste se do vašeho účtu. Pokud u nás nejste registrováni, nevadí. " "Vyřízení je snadné a rychlé. Vyplňte kolonky níže a postupujte dál až k formuláři." msgstr "" "Möchten Sie die Bestellung zurücksenden oder die Ware zurückfordern? Bitte ins Konto einloggen. Wenn Sie nicht bei " "uns registriert sind, spielt es keine Rolle. Die Verarbeitung ist einfach und schnell. Füllen Sie die Felder unten " "aus und fahren Sie mit dem Formular fort." #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:2 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:171 msgid "Stáhnout XLS" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:5 msgid "Stav předobjednávky" msgstr "Meine Bestellungen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:11 msgid "Otevřená do" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:13 msgid "Ukončeno" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:20 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:43 msgid "Datum expedice" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:25 msgid "Datum poslední změny" msgstr "Erstellt" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:32 msgid "Kontaktní údaje" msgstr "Persönliche Daten" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:38 msgid "Dodací adresa" msgstr "Lieferadresse" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:44 msgid "Fakturační adresa" msgstr "Lieferadresse" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:50 msgid "Firemní údaje" msgstr "Persönliche Daten" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:52 msgid "IČO:" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:53 msgid "DIČ:" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:60 #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:16 msgid "Objednané zboží" msgstr "Bestellte Ware" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:61 msgid "Počet / Odesláno" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:62 msgid "Cena / ks bez DPH" msgstr "Gesamt ohne MwSt" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:86 msgid "Komunikace" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:90 msgid "Odeslal" msgstr "Senden" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:91 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:50 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:58 #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:6 engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:28 #: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:7 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:335 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:92 msgid "Text zprávy" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:98 msgid "Vy" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:98 msgid "Administrátor" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:114 msgid "Napište novou zprávu" msgstr "Schreiben Sie uns" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorderView.tpl:117 msgid "Odeslat zprávu" msgstr "Schicken" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:3 msgid "Předobjednávka" msgstr "Bestellung" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:4 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:51 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:20 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:59 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:20 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:20 #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:4 engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:5 msgid "Stav" msgstr "Status" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:5 #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:5 engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:6 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.price.tpl:5 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:56 msgid "Cena" msgstr "Preis" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:6 msgid "Datum uzavření" msgstr "Erstellt am" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:13 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:28 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:28 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:28 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:30 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:28 #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:17 engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:39 #: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:20 msgid "č." msgstr "Nr." #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:17 msgid "Zobrazit předobjednávku" msgstr "Übersicht der Bestellung anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:18 #: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:39 msgid "Podrobnosti" msgstr "Detailansicht" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:26 msgid "Upravit předobjednávku" msgstr "Übersicht der Bestellung anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:27 msgid "Upravit" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders-list.tpl:34 msgid "Prozatím nemáte žádnou předobjednávku" msgstr "Bis jetzt wurde keine Bestellung abgeschlossen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders.tpl:9 msgid "Předobjednávka č. {number}" msgstr "Bestellung mit der Bestell-Nr." #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders.tpl:24 msgid "Vytvořit novou předobjednávku" msgstr "Bestellung stornieren" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/account/preorders.tpl:26 msgid "Žádná nová předobjednávka není aktivní." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/block.prices-tooltip.tpl:7 msgid "Do částky {price} základní velkoobchodní cena bez DPH." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/block.prices-tooltip.tpl:13 msgid "Pro slevu skupiny {level} musí hodnota předobjednávky dosáhnout {price}." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.price.tpl:5 msgid "Běžná cena" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.producers.tpl:8 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:55 msgid "Výrobce" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/block.filter-preorders.sections.tpl:7 msgid "Sekce" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/filter-preorders/filter-preorders.reset.tpl:8 #: engine/web/common/templates/filter/filter.reset.tpl:8 msgid "Zrušit filtry" msgstr "Bearbeitung beenden" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:14 msgid "Zobrazit předobjednané zboží" msgstr "Bestellte Ware" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:22 msgid "Doporučená MOC s DPH" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:29 msgid "Předobjednávková VOC bez DPH" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:39 msgid "Předobjednat" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:80 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:28 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:369 msgid "Kód:" msgstr "Code:" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:87 msgid "Celkový součet počtu kusů u variant musí být násobkem {multiple}" msgstr "Die Gesamtzahl der Stücke für die Varianten muss ein Vielfaches von {multiple} sein" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:103 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:116 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:43 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:56 msgid "Počet kusů" msgstr "Anzahl der Stücke" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:107 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:120 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:46 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:59 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:56 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:62 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:69 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:75 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:82 msgid "Přidat {mnozstvi} ks" msgstr "{mnozstvi} Stc. hinzufügen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:109 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:122 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:48 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.variations.tpl:61 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:58 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:64 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:71 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:77 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:85 msgid "Odebrat {mnozstvi} ks" msgstr "{mnozstvi} Stc. entfernen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrders.products.list.tpl:129 msgid "varianta" msgid_plural "varianty" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersDatesMissing.tpl:9 #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:40 #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:38 msgid "Předobjednávky" msgstr "Letzten Bestellungen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersDatesMissing.tpl:10 msgid "Aktuálně nejsou otevřené žádné předobjednávky." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:51 msgid "Vyberte termín" msgstr "Variante auswählen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:62 msgid "Ukončení" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:72 msgid "Vyberte předobjednávku" msgstr "Übersicht der Bestellung anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:96 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:12 #: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:5 msgid "Vyhledat produkt" msgstr "Produkt entfernen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:98 msgid "Napište název, kód" msgstr "Schreiben Sie uns" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:122 msgid "Rozbalit varianty" msgstr "Variante auswählen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:142 msgid "Zobrazit další produkty" msgstr "Produkt anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:154 msgid "Uložením předobjednávky souhlasíte s obchodními podmínkami ." msgstr "" "Ich möchte den Newsletter abonnieren (und ich stimme mit der Verarbeitung " "personenbezogenen Daten zu)." #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:158 msgid "Pro lepší ceny Vám zbývá nakoupit ještě za" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:175 msgid "Základní velkoobchodní cena bez DPH" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:178 msgid "Ušetříte celkem" msgstr "Sie haben insgesamt" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:180 msgid "Vaše cena celkem bez DPH" msgstr "Gesamt ohne MwSt" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:183 msgid "Minimální hodnota předobjednávky je {price} bez DPH" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:186 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:61 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:51 msgid "Uložit" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/PreordersBundle/Resources/templates/preOrdersItems.tpl:197 msgid "Momentálně nemáte k dispozici žádné termíny předobjednávek" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ProductCompareBundle/Resources/templates/blocek/pages/prod_compare_empty.json.tpl:6 msgid "Nemáte vybrané produkty k porovnání." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ProductSetsBundle/Resources/templates/product.sets.cart.tpl:7 #: engine/bundles/KupShop/ProductSetsBundle/Resources/templates/product.sets.cart.tpl:12 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:77 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:121 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:55 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:75 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:27 #: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:38 engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:23 #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:32 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:10 msgid "Zobrazit zboží" msgstr "Produkte anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamation_products.json.tpl:7 msgid "Vyberte produkt, který potřebujete reklamovat" msgstr "Wählen Sie das Produkt, über das Sie sich beschweren möchten." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamation_products.json.tpl:7 msgid "V rámci jednoho formuláře je možné reklamovat pouze jeden produkt." msgstr "Pro Formular kann nur ein Produkt reklamiert werden" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_list.json.tpl:6 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_list.json.tpl:6 msgid "" "Vypadá to, že zboží zakoupené u nás Vás zklamalo v záruční lhůtě. Nevěšte hlavu, určitě to napravíme. Vyberte si " "produkt, který chcete reklamovat. Vyplňte formulář a napište nám, co je špatně. Zabalené zboží pošlete zdarma přes " "Zásilkovnu nebo na vlastní náklady jinou přepravní společností. Jakmile zjistíme, co se stalo, ozveme se Vám. " "Nejpozději však do 30 dnů." msgstr "" "Es sieht so aus, als hätten Sie die bei uns gekauften Waren während der Garantiezeit enttäuscht. Lass deinen Kopf " "nicht hängen, wir werden es definitiv reparieren. Wählen Sie das Produkt, über das Sie sich beschweren möchten. " "Füllen Sie das Formular aus und teilen Sie uns mit, was los ist. Senden Sie die verpackte Ware kostenlos per " "Versandhandel oder auf eigene Kosten eines anderen Transportunternehmens. Wir werden uns bei Ihnen melden, sobald wir " "herausfinden, was passiert ist. Spätestens jedoch 30 Tage." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_list.json.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/blocek/pages/reclamations_list.json.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:5 msgid "Nová reklamace" msgstr "Neue Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:5 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:5 msgid "Objednávka č. {order_no} ze dne {date}" msgstr "Bestellungsnr. {order_no} vom {date}" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:27 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:9 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:16 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:11 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:16 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:26 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:24 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:48 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:54 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:40 msgid "Zobrazit produkt" msgstr "Produkt anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:38 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:54 msgid "Produkt již není v záruční době" msgstr "Das Produkt unterliegt nicht mehr der Garantie" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:40 msgid "Produkt již nemůžete reklamovat" msgstr "Sie können das Produkt nicht mehr beanspruchen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.products.reclamations.tpl:66 msgid "Reklamovat" msgstr "Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:2 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:3 msgid "Shrnutí" msgstr "Zusammenfassung" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:4 msgid "Reklamujete" msgstr "Reklamation der Ware" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:26 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:23 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:30 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:34 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:34 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:62 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:82 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:126 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:60 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:80 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:23 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:34 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:57 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:64 #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:18 #: engine/web/common/templates/email/block.return-items.tpl:21 engine/web/common/templates/email/order.tpl:19 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:9 msgid "ks" msgstr "Stück" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:33 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:126 msgid "Potvrdit a dokončit" msgstr "Bestätigen und abschließen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/block.reclamations-pricebox.tpl:39 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:136 msgid "Zpět na výběr produktů" msgstr "Zurück zur Produktauswahl" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:275 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:279 msgid "Reklamační protokol" msgstr "Reklamationsprotokoll" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:281 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:277 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:283 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:277 msgid "z objednávky č." msgstr "ab Bestellnummer" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:290 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:304 msgid "Přijetí" msgstr "Annahme" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:296 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:291 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:28 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:310 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:291 msgid "Vyřízení" msgstr "Abgeschlossen am" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:307 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:323 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:43 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:321 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:323 msgid "Dodavatel" msgstr "Lieferant" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:310 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:326 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:46 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:324 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:326 #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:15 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:304 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:444 msgid "IČO" msgstr "Firmen ID" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:311 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:327 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:47 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:325 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:327 #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:16 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:304 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:445 msgid "DIČ" msgstr "USt-IdNr" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:320 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:336 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:341 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:336 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:418 msgid "Odběratel" msgstr "Abnehmer" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:334 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:62 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:350 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:50 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:355 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:350 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:45 #: engine/web/common/templates/email/product_question.tpl:12 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:13 #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:43 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:305 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:437 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:336 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:352 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:357 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:352 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:305 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:439 msgid "Email" msgstr "E-Mail Adresse" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:343 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:359 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:364 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:359 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:453 msgid "Dodací údaje" msgstr "Lieferangaben" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:364 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:380 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:80 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:380 msgid "Informace o reklamaci" msgstr "Zusammenfassung" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:367 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:383 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:383 msgid "Název zboží" msgstr "Name der Ware" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:369 msgid "EAN:" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:373 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:388 msgid "Důvod reklamace" msgstr "Grund für die Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:377 msgid "Požadovaný způsob vyřízení" msgstr "Erforderliche Methode zur Bearbeitung der Beschwerde" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:381 msgid "Způsob vyřízení" msgstr "Weise der Ausführung" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:385 msgid "Posudek" msgstr "Meinung" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:6 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:6 msgid "Žádost o reklamaci jsme přijali" msgstr "Wir haben die Reklamationsanfrage angenommen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:7 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:7 msgid "Vaší reklamaci jsme přidělili číslo {code}." msgstr "Wir haben Ihrer Reklamation Nummer {code} zugewiesen." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:10 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:16 msgid "Detail reklamace" msgstr "Reklamationdetail" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:10 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:21 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:16 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:29 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:26 msgid "Zobrazit v PDF" msgstr "PDF Anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:12 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:6 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:272 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:276 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:18 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:6 #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:72 msgid "Reklamace" msgstr "Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:13 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:285 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:27 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:285 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:13 msgid "Datum vytvoření" msgstr "Erstellt am" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:15 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:21 msgid "Produkt" msgstr "Produkt" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:17 msgid "Kusů" msgstr "Stücke" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:27 msgid "Stav reklamace" msgstr "Reklamationsstatus" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:24 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:32 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:35 msgid "Instrukce" msgstr "Instruktion" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:30 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:38 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:10 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:34 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:5 msgid "Doručovací údaje" msgstr "Kontaktdaten" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:40 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:48 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:98 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:44 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:80 msgid "Číslo účtu pro vrácení peněz" msgstr "IBAN-Nummer" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:47 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:55 msgid "Historie reklamace" msgstr "Reklamationsvorgang" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:52 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:60 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:116 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:28 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:87 #: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:30 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:489 #: engine/web/common/templates/pdf/invoiceVratka.tpl:8 msgid "Poznámka" msgstr "Hinweis" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:63 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamation.tpl:71 msgid "Všechny reklamace" msgstr "Alle Reklamationen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:8 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:8 #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:11 msgid "Jste přihlášeni jako" msgstr "Sie sind angemeldet als" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:9 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:9 msgid "Pokračovat na výběr produktů" msgstr "Weiter zur Produktauswahl" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:12 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:12 msgid "Máte u nás účet? Přihlaste se." msgstr "Haben Sie ein Konto?" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:23 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:13 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:23 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:13 #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:18 engine/web/common/templates/fragments/userInfo.tpl:11 msgid "Přihlásit se" msgstr "Anmelden" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:25 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:15 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:25 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:15 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:36 #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:24 engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:20 msgid "nebo" msgstr "oder" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:27 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:27 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:17 #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:21 msgid "Nakupovali jste bez registrace?" msgstr "Haben Sie als Gast eingekauft? Geben Sie jetzt Ihre E-Mail-Adresse und die Bestellnummer an" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:29 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:29 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:19 #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:26 msgid "E-mailová adresa" msgstr "E-Mail Adresse" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:30 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:25 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:20 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:31 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:20 #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:30 #: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:18 msgid "Číslo objednávky" msgstr "Bestellnummer" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:31 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:21 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:32 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.login.tpl:21 #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:32 msgid "Načíst objednávku" msgstr "Bestellung anzeigen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:38 msgid "" "Pokud potřebujete s něčím pomoci, volejte {phone} nebo nám napište e-mail na {email}." msgstr "" "Wenn Sie Hilfe benötigen, rufen Sie uns einfach an: {phone} oder schreiben Sie einen E-" "Mail: {email}." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.login.tpl:42 msgid "Zpět do e-shopu" msgstr "Zurück zum E-Shop" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:16 #: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:9 msgid "Název produktu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:26 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:73 #: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:10 #: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:19 msgid "Vyhledat" msgstr "Suchen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:21 #: engine/web/common/templates/components/orders-filter.tpl:14 msgid "Vyhledat objednávku" msgstr "Bestellung suchen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:40 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:90 msgid "Aktuálně nemáte zakoupený žádný produkt, který by bylo možné reklamovat." msgstr "Aktuell haben Sie kein Produkt / keine Produkte, die Sie reklamieren können." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:41 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:91 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:105 msgid "" "Pokud se domníváte, že se jedná o omyl, neváhejte nás kontaktovat na emailu {email}" "." msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass es sich um einen Fehler handelt, schreiben Sie uns bitte an {email}." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:15 msgid "Pokud vám budeme něco posílat..." msgstr "Wenn wir Ihnen etwas senden..." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:16 msgid "" " ... máme uloženou tuto adresu. Případný balíček vám pošleme stejným způsobem jako původní " "objednávku. Potřebujete změnit způsob dopravy? Napište nám do poznámky." msgstr "" "... haben wir diese Adresse gespeichert. Die Versandart ist für Ihr nächstes Paket gespeichert. " "Möchten Sie die Versandart ändern? Schreiben Sie es in die Notiz." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:20 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:58 msgid "Doručovací adresa" msgstr "Lieferadresse" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:24 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:15 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:10 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:21 #: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:19 #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:12 engine/web/common/templates/isic.tpl:30 msgid "Jméno" msgstr "Name" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:31 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:17 #: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:23 msgid "Příjmení" msgstr "Nachname" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:41 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:32 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:27 msgid "Ulice" msgstr "Straße" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:44 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:35 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:30 msgid "Doplňte prosím číslo popisné" msgstr "Bitte geben Sie eine Hausnr. ein" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:51 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:40 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:35 #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:18 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:27 msgid "Město" msgstr "Stadt" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:69 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:57 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:52 #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:19 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:28 msgid "PSČ" msgstr "Postleitzahl" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:82 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:69 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:64 msgid "Stát" msgstr "Land" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:94 msgid "Způsob dopravy" msgstr "Art des Versands" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:101 msgid "Jaké řešení reklamace preferujete?" msgstr "Welche Art der Reklamation bevorzugen Sie?" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:108 msgid "Na jaký účet Vám můžeme případně vrátit platbu?" msgstr "Auf welches Konto können wir Ihre Zahlung eventuell zurückerstatten?" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:111 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:99 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:58 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:107 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:81 msgid "Zadejte platné číslo bankovního účtu" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Bankkontonummer ein" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:117 msgid "Důvod reklamace a poznámky" msgstr "Grund der Reklamation und Notiz" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:118 msgid "" "Popište, prosím, jaký se objevil problém. Pokud je lépe patrný na fotografiích, využijte možnosti nahrát obrázky " "níže. Klidně jej na fotkách označte." msgstr "" "Beschreiben Sie bitte das Problem. Wenn es auf den Fotos besser zu erkennen ist, nutzen Sie bitte die Möglichkeit, " "Ihre Bilder hier unten hochzuladen. Bitte markieren Sie das Problem auf den Fotos." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:125 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:110 msgid "Přílohy k reklamaci" msgstr "Anlagen zur Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:12 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:12 msgid "Moje reklamace" msgstr "Meine Reklamationen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:16 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:16 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:18 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:16 msgid "Číslo" msgstr "Nummer" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:17 #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:3 engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:31 #: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:4 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:10 msgid "Objednávka" msgstr "Bestellung" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:18 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:18 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:20 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:18 msgid "Datum podání" msgstr "Erstellt" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:21 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:19 msgid "Produkty" msgstr "Produkte" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:21 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:48 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:21 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations.tpl:51 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:23 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:52 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:17 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:21 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:51 msgid "Detail" msgstr "Details" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:300 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:289 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:300 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:381 msgid "Bankovní účet" msgstr "Bankdaten" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:302 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:291 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:302 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:383 msgid "Variabilní symbol" msgstr "Variables Symbol" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:311 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:292 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:55 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:106 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:311 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:392 msgid "Číslo účtu" msgstr "Kontonummer" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/pdf/reclamationPDF.tpl:392 msgid "Vybraný způsob vyřízení reklamace" msgstr "Gewählte Abwicklung Ihrer Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:78 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:95 msgid "Zpět na seznam reklamací" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.products.tpl:83 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:97 msgid "Pokračovat" msgstr "Weiter" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:5 msgid "Reklamační formulář" msgstr "Reklamationsformular" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:86 msgid "Preferovaný způsob vyřízení reklamace" msgstr "Wählen Sie die bevorzugte Abwicklung Ihrer Reklamation aus." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:96 msgid "Číslo účtu pro případné vrácení platby" msgstr "Kontonummer für mögliche Rückerstattung" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:98 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:80 msgid "Prosím vyplňte platné IBAN číslo" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:105 msgid "Uveďte důvod reklamace" msgstr "Geben Sie den Grund für die Reklamation an" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:121 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:124 msgid "" "Odesláním tohoto formuláře beru na vědomí Zásady zpracování osobních " "údajů a souhlasím s Obchodními podmínkami." msgstr "" "Mit dem Versand der Bestellung stimme ich mit Geschäftsbedingungen " "und ich nehme zur Kenntnis Grundsätze bezüglich des Schutzes von " "personenbezogenen Daten" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:128 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:131 #: engine/web/common/templates/js-menu/block.js-menu.tpl:21 msgid "Zpět" msgstr "Zurück" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsElninoBundle/Resources/templates/reclamations/reclamations-new.summary.tpl:132 msgid "Odeslat reklamaci" msgstr "Reklamation einreichen" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:8 #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:12 msgid "Reklamace dodavateli" msgstr "Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:20 msgid "Vytvoření" msgstr "Erstellt am" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:60 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:398 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:432 #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:50 engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:53 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:506 msgid "Ks" msgstr "St." #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:62 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:400 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:434 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:509 msgid "Položky" msgstr "Artikel" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:63 msgid "EAN/Kód" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:65 msgid "Reklamace zákazníka" msgstr "Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:66 msgid "Kód u dodavatele" msgstr "Lieferant" #: engine/bundles/KupShop/ReclamationsSuppliersBundle/Resources/templates/pdf/reclamationSupplierPDF.tpl:67 msgid "Popis reklamace" msgstr "Meine Reklamationen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/blocek/pages/returns_list.json.tpl:6 msgid "" "Zboží Vám nevyhovuje? Jednoduše nám jej neporušené vraťte. Vyberte produkt, který chcete vrátit, vyplňte formulář a " "zboží nám zcela zdarma pošlete přes Zásilkovnu. Peníze Vám vrátíme do 14 dnů na účet." msgstr "" "Die Ware passt nicht zu Ihnen? Senden Sie es einfach unversehrt an uns zurück. Wählen Sie das Produkt aus, das Sie " "zurücksenden möchten, füllen Sie das Formular aus und senden Sie die Ware kostenlos über die Poststelle an uns. Wir " "werden das Geld innerhalb von 14 Tagen auf Ihr Konto zurückzahlen." #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/blocek/pages/returns_list.json.tpl:22 msgid "Vrátit zboží" msgstr "Neue Rückgabe" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.replacements.tpl:76 msgid "Odebrat produkt" msgstr "Produkt entfernen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:36 msgid "Tento produkt není možné vrátit." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:42 msgid "vrátit" msgstr "Zurücksenden" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.products.returns.tpl:82 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:86 msgid "-- Vyberte důvod --" msgstr "Wählen Sie einen Grund" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:2 msgid "Přejete si produkty vyměnit za jiné z e-shopu?" msgstr "Möchten Sie Produkte gegen andere aus dem E-Shop austauschen?" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:7 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:11 msgid "Nejprve vyberte zboží, které chcete vrátit" msgstr "Wählen Sie die Produkte aus, die Sie zurückgeben möchten." #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:9 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:12 msgid "Začněte psát název nebo kód produktu" msgstr "Geben Sie den Produktnamen oder den Code ein" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:40 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:46 #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:13 msgid "Vybrat" msgstr "Auswählen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.replacements-search.tpl:57 msgid "Žádný výsledek" msgstr "Kein Ergebnis" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:6 msgid "Vrátím" msgstr "Ich sende es zurück" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:7 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:103 msgid "Tímto oznamuji, že odstupuji od kupní smlouvy:" msgstr "Hiermit erkläre ich, dass ich vom Kaufvertrag für das folgende Produkt / die folgenden Produkte zurücktrete:" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:41 msgid "Obdržím" msgstr "Ich bekomme" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:74 msgid "Vrácené produkty" msgstr "Zurückgesendete Ware" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:81 msgid "Vracíme dopravné" msgstr "Wir erstatten die Versandkosten zurück" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:88 msgid "Nové produkty" msgstr "Neue Produkte" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:94 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:72 msgid "Doprava a platba" msgstr "Versand und Zahlung" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:102 msgid "Doprava k nám" msgstr "Kostenloser Versand" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:115 msgid "Doplatíte" msgstr "Zum nachzahlen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:118 msgid "Vrátíme vám" msgstr "Wir erstatten Ihnen zurück" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:128 msgid "Pokračovat na doplnění údajů" msgstr "Weitermachen mit Ausfüllen von Daten" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/block.returns-pricebox.tpl:140 msgid "Zpět na načtení objednávky" msgstr "Zurück zur Bestellung" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:277 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:281 msgid "Vratkový protokol" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:385 msgid "Informace o vratce" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:388 msgid "Popis" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:394 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:72 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:50 msgid "Vracené zboží" msgstr "Zurückgegebene Produkte" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:402 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:436 msgid "EAN" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:404 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:438 msgid "Cena s DPH" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:405 msgid "Vrátit" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:412 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:84 msgid "Důvod vrácení" msgstr "Grund für die Rückkehr" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:428 msgid "Zboží k výměně" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return-delivery-fail.tpl:2 msgid "" " Bohužel se nepodařilo vygenerovat štítek pro zpětnou dopravu. Kontaktujte, prosím, náš zákaznický servis na e-mailu " "{email} nebo telefonu {phone}, rádi vám s dokončením " "vrácení zboží pomůžeme. " msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:11 msgid "Žádost o vrácení zboží jsme přijali" msgstr "Wir haben den Antrag auf Rücksendung der Ware angenommen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:12 msgid "Vaší vratce jsme přidělili číslo {code}." msgstr "Wir haben Ihrer Rücksendung Nummer {code} zugewiesen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:18 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:12 msgid "Moje vrácené zboží" msgstr "Meine Rückwaren" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:26 msgid "Vratka" msgstr "Rückgabe" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:28 msgid "Stav vratky" msgstr "Meine Rückgaben" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:48 msgid "Vaše číslo účtu" msgstr "Kontonummer" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:52 msgid "Doplnit číslo účtu" msgstr "Kontonummer" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:94 msgid "Přílohy" msgstr "Anhang" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:109 msgid "Stáhnout" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:116 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:70 msgid "Vyměnit za zboží" msgstr "Umtausch gegen Waren" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:147 msgid "Všechny vratky" msgstr "Alle Rückgaben" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:31 msgid "Není zde žádná objednávka k vrácení…" msgstr "Es gibt keine Bestellung zum Umtausch oder zur Rückgabe…" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:7 msgid "Způsob zaslání zboží k nám?" msgstr "Wie möchten Sie die Ware zu uns zurück schicken?" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:8 msgid "Vyberte, jak k nám balík zašlete." msgstr "Wählen Sie, wie Sie das Paket zu uns schicken." #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:34 msgid "na vlastní náklady" msgstr "auf eigene Kosten" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:36 #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/gift.tpl:57 engine/web/common/templates/payment.Adyen.cart.tpl:29 #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.cart.tpl:23 engine/web/common/templates/payment.ThePay20.cart.tpl:28 msgid "zdarma" msgstr "Gratis" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:56 msgid "Jak vám zboží doručíme?" msgstr "Wie liefern wir die Waren an Sie?" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:57 msgid "Nové produkty vám pošleme stejným způsobem jako původní objednávku." msgstr "Wir werden Ihnen die neuen Produkte auf die gleiche Weise wie die vorherige zusenden" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:99 msgid "Platba bude vrácena stejnou metodou jakou byla uhrazena." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:104 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:78 msgid "Číslo účtu pro vrácení platby" msgstr "Kontonummer für die Rückerstattung" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:109 msgid "Souhlasím s vrácením platby na bankovní účet." msgstr "Ich stimme mit der Rückerstattung zum Bankkonto zu." #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:119 msgid "Např. změna adresy dodání" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:123 msgid "Příloha" msgstr "Anhang" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:6 #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:82 msgid "Vrácení zboží" msgstr "Rücksendungen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:14 msgid "Moje vratky" msgstr "Meine Rückgaben" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:272 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/pdf/returnPDF.tpl:276 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:21 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns.tpl:6 msgid "Odstoupení od smlouvy" msgstr "Rücksendungen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:7 msgid "Žádost o odstoupení od smlouvy jsme přijali" msgstr "Wir haben den Antrag auf Rücksendung der Ware angenommen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:8 msgid "Vaší žádosti o odstoupení od smlouvy jsme přidělili číslo {code}." msgstr "Wir haben Ihrer Rücksendung Nummer {code} zugewiesen" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:23 msgid "Stav odstoupení" msgstr "Meine Rückgaben" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/return.tpl:90 msgid "Všechna odstoupení" msgstr "Alle Rückgaben" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:9 msgid "Vyberte produkty, které chcete vrátit." msgstr "Wählen Sie die Produkte aus, die Sie zurückgeben möchten." #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:92 #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:109 msgid "Zpět na seznam odstoupení" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.products.tpl:104 msgid "Aktuálně nemáte zakoupený žádný produkt, který by bylo možné vrátit." msgstr "Sie haben momentan kein Produkt gekauft, das zurückgegeben werden können." #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:91 msgid "Přílohy k vratce" msgstr "Anlagen zur Reklamation" #: engine/bundles/KupShop/ReturnsElninoBundle/Resources/templates/returns/returns-new.summary.tpl:135 #: engine/web/common/templates/block.recaptcha.invisible.tpl:15 #: engine/web/common/templates/block.recaptcha.invisible.tpl:16 #: engine/web/common/templates/block.recaptcha.invisible.tpl:18 engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:77 #: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:43 #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:87 engine/web/common/templates/login.reset.tpl:21 msgid "Odeslat" msgstr "Senden" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:18 msgid "Prodejny" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:46 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:16 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:15 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:23 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:17 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:17 msgid "Adresa" msgstr "Adresse" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:53 msgid "Zobrazit mapu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:56 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:46 msgid "Kontakt" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:69 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:31 msgid "Otevírací doba" msgstr "Öffnungszeiten" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33 #: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1 msgid "Pondělí" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33 #: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1 msgid "Úterý" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33 #: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1 msgid "Středa" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33 #: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1 msgid "Čtvrtek" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33 #: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1 msgid "Pátek" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33 #: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1 msgid "Sobota" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:71 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:33 #: engine/web/common/templates/email/block.opening-hours.tpl:1 msgid "Neděle" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.detail.tpl:80 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:39 msgid "zavřeno" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.list-detail.tpl:54 msgid "Detail prodejny" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:25 msgid "Navštiv naše" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:61 msgid "Vyhledat prodejnu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:68 msgid "Zadej město" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:69 msgid "Moje poloha" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:70 msgid "Aktuální poloha" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:81 msgid "Změnit město" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:141 #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:158 msgid "Nelze získat pozici" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:152 msgid "ve vašem okolí" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:161 msgid "Vyhledávám pozici ..." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/SellerBundle/Resources/templates/seller/seller.tpl:239 msgid "Zadané místo hledání" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:5 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:39 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:62 msgid "Vytvořit nový seznam" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:7 msgid "Přidat do seznamu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:13 msgid "Nejprve vyberte variantu produktu." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:17 msgid "Název seznamu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/create-list.tpl:13 msgid "Vytvořit" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:26 msgid "Nákupní seznam" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus/focus.add-shopping-list.tpl:28 msgid "Nevybráno" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-rename.tpl:4 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-rename.tpl:16 msgid "Přejmenovat" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-rename.tpl:11 msgid "Nový název nákupního seznamu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-rename.tpl:15 #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:141 msgid "Zrušit" msgstr "Enfernen" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:4 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:5 msgid "Sdílet seznam" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:9 msgid "Odkaz na seznam" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:9 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:19 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:22 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:32 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:38 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:47 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:13 msgid "bez názvu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:13 #: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:46 engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:75 msgid "Zkopírovat odkaz" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:19 msgid "Poslat e-mailem seznam" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:20 #: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/users.tpl:13 #: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:28 engine/web/common/templates/email/product_question.tpl:11 #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:12 #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:14 engine/web/common/templates/login.reset.tpl:18 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/focus_lazy/shopping-list-share.tpl:22 msgid "Odeslat e-mail" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/create-list.tpl:10 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:11 msgid "Název" msgstr "Name" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:12 msgid "Počet položek" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:48 #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:12 msgid "Opravdu chcete smazat seznam" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/list.tpl:56 msgid "Prozatím nemáte žádné seznamy." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:3 msgid "Kdy zboží obdržím?" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:10 msgid "Přejmenovat seznam" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:14 msgid "Smazat seznam" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:17 msgid "položka" msgid_plural "položky" msgstr[0] "Artikel" msgstr[1] "Artikel" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:56 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:45 msgid "skladem" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:64 msgid "v košíku" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:99 #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:10 msgid "Vložit do košíku" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:102 #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:7 #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/gift.tpl:43 msgid "Vyberte variantu" msgstr "Variante auswählen" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:106 msgid "Odstranit z nákupního seznamu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:113 msgid "Prozatím nemáte v seznamu žádné produkty." msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:119 msgid "Uložit počty ks v seznamu" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/ShoppingListBundle/Resources/templates/shoppingList/shopping-list-items.tpl:124 msgid "Vložit vše do košíku" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/block.users-select.tpl:8 msgid "žádná pobočka" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/users.tpl:25 msgid "Odeslat e-mail na nastavení hesla" msgstr "" #: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/users.tpl:30 msgid "Blokovat" msgstr "blockieren" #: engine/bundles/KupShop/UserManagerBundle/Resources/templates/user-manager/users.tpl:30 msgid "Povolit" msgstr "zulassen" #: engine/bundles/KupShop/XMLFeedBundle/Resources/templates/XMLFeed/B2BInfo.tpl:5 msgid "XML produktový export" msgstr "XML-Produktexport" #: engine/bundles/KupShop/XMLFeedBundle/Resources/templates/XMLFeed/B2BInfo.tpl:9 #: engine/bundles/KupShop/XMLFeedBundle/Resources/templates/XMLFeed/B2BInfo.tpl:13 msgid "URL adresa exportu" msgstr "URL exportieren" #: engine/bundles/KupShop/XMLFeedBundle/Resources/templates/XMLFeed/B2BInfo.tpl:17 msgid "Nemáte aktuálně přístup k produktovému exportu." msgstr "Sie haben derzeit keinen Zugriff zum Produktexport." #: engine/web/common/templates/account.tpl:14 msgid "nevyřízená objednávka" msgid_plural "nevyřízené objednávky" msgstr[0] "nicht abgeschlossene Bestellung" msgstr[1] "nicht abgeschlossene Bestellungen" #: engine/web/common/templates/account.tpl:38 msgid "Změnit údaje" msgstr "Angaben ändern" #: engine/web/common/templates/account.tpl:44 msgid "Poslední objednávky" msgstr "Letzten Bestellungen" #: engine/web/common/templates/account.tpl:50 engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:29 msgid "Moje objednávky" msgstr "Meine Bestellungen" #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:12 engine/web/common/templates/fragments/userInfo.tpl:5 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:32 msgid "Můj účet" msgstr "Mein Konto" #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:15 msgid "Osobní údaje" msgstr "Persönliche Daten" #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:21 msgid "Správa poboček" msgstr "" #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:48 msgid "Věrnostní program" msgstr "Treueprogramm" #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:48 msgid "b." msgstr "b." #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:55 #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:56 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:31 msgid "Oblíbené produkty" msgstr "Beliebte" #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:63 msgid "Hlídané zboží" msgstr "Lieblingswaren" #: engine/web/common/templates/account/account-sidemenu.tpl:86 msgid "Odhlásit se" msgstr "Abmelden" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:41 msgid "Něco se pokazilo" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:51 msgid "Chyba 404" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:60 msgid "stránka nebyla nalezena" msgstr "Filiale nicht gefunden" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:67 msgid "Ale to nevadí, zkuste vyhledávání nebo si vyberte z našeho bohatého sortimentu." msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:100 msgid "Úvodní strana" msgstr "Zurück zur Homepage" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/error_404.json.tpl:116 msgid "Vyhledávání" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:8 msgid "Děkujeme za váš nákup" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:15 msgid "Objednávku č. {KOD} jsme úspěšně přijali." msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:40 msgid "Zvolili jste platbu převodem, zde jsou instrukce k platbě" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:64 msgid "Číslo účtu: {UCET}" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:64 msgid "Částka: {CASTKA}" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:64 msgid "Variabilní symbol: {KOD}" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_payment_transfer.json.tpl:80 msgid "Nebo platba QR kódem" msgstr "" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:8 msgid "Děkujeme za objednávku" msgstr "Vielen Dank für Ihr Verständnis." #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:15 engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:6 #: engine/web/common/templates/payment.HelloBank.tpl:6 engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:6 #: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:6 engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:6 #: engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:6 engine/web/common/templates/payment.WebPay.tpl:6 msgid "Objednávka č." msgstr "Bestellung mit der Bestell-Nr." #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:15 msgid "byla úspěšně přijata" msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich abgeschickt" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:23 msgid "" "Seznam objednaného zboží a aktuální stav objednávky je dostupný na této adrese." msgstr "" "Die Bestellliste und der aktuelle Bestellstatus sind " "unter dieser Adresse verfügbar." #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:23 msgid "" "Informace se shrnutím objednávky a platebními instrukcemi jsme odeslali na Váš e-mail. V případě, že Vám e-mail " "nedorazí, nebo máte-li jakýkoliv dotaz, neváhejte nás kontaktovat na e-mailu {SHOP_EMAIL}" msgstr "" "Informationen bezüglich Ihrer Bestellung und Bezahlung erhalten Sie per E-Mail. Sollten Sie keine E-Mail von uns " "erhalten haben, zögern Sie nicht, uns per E-Mail {SHOP_EMAIL} zu " "kontaktieren." #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:23 msgid "Děkujeme za Váš nákup a těšíme se na další návštěvu." msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung. Wir freuen uns auf Ihren nächsten Besuch." #: engine/web/common/templates/blocek/pages/order_success.json.tpl:56 msgid "Přejít na úvodní stranu" msgstr "Zurück zur Homepage" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/orders_closed.json.tpl:8 msgid "Objednávky jsou uzavřeny" msgstr "Die Aufträge sind geschlosse" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/orders_closed.json.tpl:16 engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:52 msgid "Vážení zákazníci" msgstr "Sehr geehrte Kunden" #: engine/web/common/templates/blocek/pages/orders_closed.json.tpl:16 msgid "" "vážíme si Vašeho zájmu o námi nabízené zboží. Bohužel v této chvíli nejsme schopni přijímat nové objednávky. Doufáme, " "že Vám toto uzavření objednávek nezpůsobí nepříjemnosti a že nám zachováte přízeň i do budoucnosti." msgstr "" "wir freuen uns über Ihr Interesse für von uns angebotene Waren. Leider sind wir in dieser Zeit nicht in der Lage, " "neue Aufträge anzunehmen. Wir hoffen, dass dieser Abschluss Ihnen keine Unannehmlichkeiten verursacht und dass." #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:4 engine/web/common/templates/focus/focus.cookies.tpl:4 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:6 msgid "" "Naše společnost používá soubory cookie ke správnému fungování vašeho oblíbeného e-shopu, k přizpůsobení " "obsahu stránek vašim potřebám, ke statistickým a marketingovým účelům. Kliknutím na tlačítko přijímám nám " "udělíte souhlas s jejich sběrem a zpracováním a my vám poskytneme ten nejlepší zážitek z nakupování." msgstr "" "Wir verwenden Cookies, damit Ihr beliebter Online-Shop ordnungsgemäß funktioniert. Um den Inhalt der Website auf Ihre " "Bedürfnisse zuzuschneiden, für statistische und Marketingzwecke sowie zur Personalisierung von Anzeigen von Google " "und anderen Unternehmen. Indem Sie auf die Schaltfläche „Alle akzeptieren“ klicken, geben Sie uns Ihr Einverständnis, " "diese zu sammeln und zu verarbeiten, damit wir Ihnen das beste Einkaufserlebnis bieten können." #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:13 msgid "" "Používáme soubory cookie ke správnému fungování vašeho oblíbeného e-shopu, k přizpůsobení obsahu stránek vašim " "potřebám, ke statistickým a marketingovým účelům a personalizaci reklam od Googlu i dalších společností. Kliknutím na tlačítko Přijmout vše nám udělíte souhlas " "s jejich sběrem a zpracováním a my vám poskytneme ten nejlepší zážitek z nakupování." msgstr "" "Wir verwenden Cookies, damit Ihr beliebter Online-Shop ordnungsgemäß funktioniert. Um den Inhalt der Website auf Ihre " "Bedürfnisse zuzuschneiden, für statistische und Marketingzwecke sowie zur Personalisierung von Anzeigen von Google " "und anderen Unternehmen. Indem Sie auf die Schaltfläche „Alle akzeptieren“ klicken, geben Sie uns Ihr Einverständnis, " "diese zu sammeln und zu verarbeiten, damit wir Ihnen das beste Einkaufserlebnis bieten können." #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:21 msgid "Odmítnout" msgstr "Ablehnen" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:22 engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:27 msgid "Nastavení" msgstr "Anpassen" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:23 engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:29 msgid "Přijímám" msgstr "Alle zulassen" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:31 msgid "Příjmout vše" msgstr "Alles akzeptieren" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:39 msgid "Vaše nastavení souborů cookie" msgstr "Ihre Cookie Einstellung" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:41 msgid "" "Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookie v souladu s vlastními " "preferencemi a později podrobněji nastavit nebo kdykoli vypnout v patičce webu." msgstr " " #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:47 msgid "Nezbytné" msgstr "Notwendig" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:50 msgid "Technické cookies jsou nezbytné pro správné fungování webu a všech funkcí, které nabízí." msgstr "" "Notwendige Cookies helfen dabei, eine Webseite nutzbar zu machen, indem sie Grundfunktionen wie Seitennavigation und " "Zugriff auf sichere Bereiche der Webseite ermöglichen. Die Webseite kann ohne diese Cookies nicht richtig " "funktionieren." #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:55 msgid "Preferenční" msgstr "Präferenzen" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:57 msgid "" "Personalizaci provádíme na základě vámi prohlíženého zboží. Dále pak upravujeme zobrazovaný obsah podle toho, co vás " "zajímá." msgstr "" "Präferenz-Cookies ermöglichen einer Webseite sich an Informationen zu erinnern, die die Art beeinflussen, wie sich " "eine Webseite verhält oder aussieht, wie z. B. Ihre bevorzugte Sprache oder die Region in der Sie sich befinden." #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:63 msgid "Statistické" msgstr "Statistiken" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:65 msgid "" "Tyto cookies nám umožňují měření výkonu našeho webu a za pomoci získaných dat pak můžeme zlepšovat zážitek z " "nakupování našim zákazníkům." msgstr "" "Statistik-Cookies helfen Webseiten-Besitzern zu verstehen, wie Besucher mit Webseiten interagieren, indem " "Informationen anonym gesammelt und gemeldet werden." #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:71 msgid "Reklamní" msgstr "Marketing" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:73 msgid "" "Tyto cookies jsou využívány reklamními a sociálními sítěmi včetně Googlu pro přenos osobních údajů a personalizaci " "reklam, aby pro vás byly zajímavé." msgstr "" "Diese Cookies werden mit den Werbe- und Sozialnetzen inklusiv Google zur Übertragung von persönlichen Daten und " "Personalisierung der Werbungen verwendet, dass sie für Sie interessant werden. " #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:77 msgid "Zakázat vše" msgstr "Alles verbieten" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:78 msgid "Přijmout vybrané" msgstr "Akzeptieren ausgewählt" #: engine/web/common/templates/block.cookie_bar.tpl:79 msgid "Přijmout vše" msgstr "Alles akzeptieren" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:18 engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:143 msgid "Smazat" msgstr "Löschen" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:29 msgid "Probíhá smazání..." msgstr "Löschen" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:90 engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:120 msgid "Nahrát soubory" msgstr "Datei hochladen" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:93 msgid "Nahrává se příliš mnoho souborů ({netItems}). Maximální počet nahraných souborů je {itemLimit}." msgstr "" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:103 msgid "Před odesláním je nutné nahrát soubory" msgstr "" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:115 msgid "Přesuňte soubory sem" msgstr "Datei verschieben" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:121 msgid "podporované formáty jsou .jpg, .jpeg, .gif, .png, .svg, .docx, .xlsx, .csv, .txt a .pdf" msgstr "" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:125 msgid "Zpracovávám soubory..." msgstr "Dateien werden verarbeitet" #: engine/web/common/templates/block.fileUploader.tpl:142 msgid "Opakovat" msgstr "Wiederholen" #. @formatter:off #: engine/web/common/templates/block.ordering.gdpr.tpl:9 msgid "" "Souhlasím s Obchodními podmínkami, beru na vědomí Zásady zpracování osobních údajů a zavazuji se k platbě." msgstr "" "Mit dem Versand der Bestellung stimme ich mit Geschäftsbedingungen " "und ich nehme zur Kenntnis Grundsätze bezüglich des Schutzes von " "personenbezogenen Daten" #: engine/web/common/templates/block.ordering.gdpr.tpl:18 msgid "" "Odesláním objednávky souhlasím s Obchodními podmínkami, beru na " "vědomí Zásady zpracování osobních údajů a zavazuji se k platbě." msgstr "" "Mit dem Versand der Bestellung stimme ich mit Geschäftsbedingungen " "und ich nehme zur Kenntnis Grundsätze bezüglich des Schutzes von " "personenbezogenen Daten" #. @formatter:off #: engine/web/common/templates/block.ordering.gdpr.tpl:36 msgid "Chci odebírat newsletter (a souhlasím se zpracováním os. údajů)" msgstr "" "Ich möchte den Newsletter abonnieren (und ich stimme mit der Verarbeitung " "personenbezogenen Daten zu)." #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:23 engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:39 #: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:29 msgid "Faktura" msgstr "Die Rechnung" #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:26 msgid "Zobrazit objednávku" msgstr "Übersicht der Bestellung anzeigen" #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:26 engine/web/common/templates/email/order.tpl:51 #: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:71 msgid "Zobrazit" msgstr "Anzeigen" #: engine/web/common/templates/block.orders.list.tpl:30 engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:44 msgid "Prozatím nemáte žádnou objednávku" msgstr "Bis jetzt wurde keine Bestellung abgeschlossen" #: engine/web/common/templates/block.products.compare.tpl:27 msgid "Detail produktu" msgstr "Produktdetail" #: engine/web/common/templates/block.products.compare.tpl:38 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:38 msgid "Odebrat z porovnání" msgstr "Aus Vergleich entfernen" #: engine/web/common/templates/block.products.compare.tpl:39 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:7 msgid "Odebrat" msgstr "" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:4 msgid "Hodnocení bylo odesláno. Děkujeme!" msgstr "Die Bewertung wurde erfolgreich gesendet. Vielen Dank!" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:8 msgid "Tento produkt jste už hodnotil(a)" msgstr "Das Produkt haben Sie schon bewertet" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:18 engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:23 msgid "Vložit ověřenou recenzi" msgstr "Geprüfte Bewertung einfügen" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:20 msgid "Nakoupili jste produkt u nás?" msgstr "Haben Sie das Produkt bei uns gekauft?" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:25 msgid "Vložit recenzi bez ověření" msgstr "Bewertung ohne Überprüfung einfügen" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:36 msgid "Hodnocení" msgstr "" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:42 msgid "Vyberte prosím počet hvězdiček" msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschte Anzahl der Sterne aus" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:46 msgid "hvězdička" msgid_plural "hvězdičky" msgstr[0] "stern" msgstr[1] "sterne" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:53 msgid "Vaše recenze" msgstr "Ihre Bewertung" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:57 msgid "Klady" msgstr "Vorteile" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:61 msgid "Zápory" msgstr "Nachteile" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:66 #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:38 msgid "Vaše jméno" msgstr "Ihr Name" #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:72 msgid "Recenze musí splňovat tyto podmínky a zobrazí se až po jejím schválení." msgstr "" "Die Bewertung muss diese Bedingungen erfüllen und wird erst nach ihrer " "Genehmigung angezeigt." #: engine/web/common/templates/block.reviews.form.tpl:75 msgid "Pole označená hvězdičkou jsou povinná." msgstr "Die mit Stern markierten Felder sind Pflichtfelder." #: engine/web/common/templates/block.reviews.star-tooltip.tpl:5 msgid "Aritmetický průměr z {rating_count} uděleného hodnocení." msgid_plural "Aritmetický průměr ze {$product_reviews.rating_count} udělených hodnocení." msgstr[0] "Arithmetisches Mittel aus {rating_count} der erteilten Bewertung." msgstr[1] "Arithmetisches Mittel aus {rating_count} erteilten Bewertungen." #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:12 msgid "Bohužel jsme tento produkt ve vašich objednávkách nenašli, proto nemůžete vložit ověřenou recenzi." msgstr "" "Wir haben dieses Produkt unter Ihren Bestellungen leider nicht gefunden, weshalb Sie keine geprüfte Bewertung abgeben " "können." #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:14 #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:36 msgid "Vložit neověřenou recenzi" msgstr "Nicht geprüfte Bewertung einfügen" #: engine/web/common/templates/block.reviews.verify.form.tpl:17 msgid "Přihlaste se prosím do svého účtu" msgstr "Bitte melden Sie sich in Ihr Kundenkonto an" #: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:25 msgid "Historie bodů" msgstr "Historie der Punkte" #: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:29 msgid "Body" msgstr "Punkte" #: engine/web/common/templates/bonus_program.history.tpl:43 msgid "Prozatím nemáte žádné body." msgstr "Sie haben noch keine Punkte." #: engine/web/common/templates/comments/comment.added.tpl:2 msgid "Komentář byl úspěšně odeslán ke schválení." msgstr "Ihre Anfrage wurde erfolgreich gesendet." #: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:8 msgid "Pro přidání komentáře se musíte přihlásit" msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben." #: engine/web/common/templates/comments/comment.form.tpl:34 msgid "Komentář" msgstr "Kommentar" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:21 msgid "Anonymní" msgstr "" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:25 msgid "reagovat" msgstr "reagieren" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:30 msgid "Nahlásit" msgstr "Bericht an" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:37 msgid "Reakce na" msgstr "Reaktion auf" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:48 msgid "odpověď" msgid_plural "odpovědi" msgstr[0] "Antwort" msgstr[1] "Antworten" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:49 msgid "skrýt odpovědi" msgstr "Antworten verbergen" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:64 msgid "příspěvek" msgid_plural "příspěvky" msgstr[0] "Beitrag" msgstr[1] "Beiträge" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:65 msgid "Zeptejte se" msgstr "Fragen Sie uns" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:66 msgid "Máte dotaz k tomuto produktu? Využijte této diskuze." msgstr "" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:68 msgid "Pro využití diskuze se přihlašte." msgstr "Um Punkte einzulösen, melden Sie sich an." #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:73 msgid "Položit dotaz" msgstr "Frage stellen" #: engine/web/common/templates/comments/comments.tpl:88 msgid "Načíst další" msgstr "Laden" #: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:26 #: engine/web/common/templates/js-menu/block.js-menu.header.tpl:4 #: engine/web/common/templates/js-menu/block.js-menu.tpl:23 msgid "Zavřít" msgstr "Schließen" #: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:26 #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:5 #: engine/web/common/templates/focus/focus.base.tpl:10 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:24 msgid "zavřít" msgstr "Schließen" #: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:27 msgid "přiblížit/oddálit" msgstr "rein- oder rauszoomen" #: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:40 msgid "Předchozí" msgstr "zurück" #: engine/web/common/templates/components/block.photoswipe.tpl:41 msgid "Následující" msgstr "folgendes" #: engine/web/common/templates/components/block.smartForm.tpl:110 msgid "Špatně zadaná doména." msgstr "" #: engine/web/common/templates/components/block.smartForm.tpl:111 msgid "E-mailová schránka neexistuje." msgstr "" #: engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:4 engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:12 msgid "Zpět na úvod" msgstr "Zurück zur Homepage" #: engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:4 engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:12 msgid "Úvod" msgstr "Homepage" #: engine/web/common/templates/components/breadcrumbs.tpl:8 msgid "Zpět na {kategorii}" msgstr "Zurück zur {kategorii}" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:4 msgid "Vložit do setu" msgstr "Frage stellen" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:6 msgid "Koupit samostatně" msgstr "" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:8 msgid "Vybrat variantu" msgstr "Variante auswählen" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:9 msgid "Váš set" msgstr "Ihre E-Mail" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:11 msgid "Set není kompletní" msgstr "" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:12 msgid "od" msgstr "Punkt" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:14 msgid "Popis produktu" msgstr "Produktdetail" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:15 #: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:15 msgid "Parametry" msgstr "" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:16 msgid "Skladem" msgstr "" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:17 msgid "Není skladem" msgstr "Passworteinstellung" #: engine/web/common/templates/components/jsMultisets.translations.tpl:19 msgid "Galerie" msgstr "" #: engine/web/common/templates/components/orders-list.tpl:36 msgid "Opakovat objednávku" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.BalikNaPostu.tpl:5 msgid "Změnit Poštu" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.Balikovna.tpl:5 msgid "Změnit Balíkovnu" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.DHLServicePoint.tpl:5 msgid "Změnit ServicePoint" msgstr "Passwort ändern" #: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.DPDPickup.tpl:9 msgid "Změnit Pickup" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.GLSParcelShop.tpl:5 #: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.PPLParcelShop.tpl:5 msgid "Změnit ParcelShop" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.SPSParcelShop.tpl:5 msgid "Změnit Parcel Shop" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/block.delivery.Zasilkovna.tpl:5 msgid "Změnit Zásilkovnu" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:7 msgid "" "Vyberte si na jaké poště si chcete balíček převzít, my ho tam doručíme a pošleme SMS a e-mail, že je balíček " "připraven k vyzvednutí." msgstr "" "Wählen Sie die Post aus, wo Sie Ihr Paket abholen möchten. Wir liefern es dort aus und senden eine SMS und eine E-" "Mail, dass das Paket zur Abholung bereitsteht." #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:15 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:14 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:22 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:16 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Lockers.widget.tpl:12 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:16 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:19 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Zasilkovna.widget.tpl:14 msgid "Zboží doručíme na pobočku" msgstr "Wir liefern die Ware an die Filiale" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:18 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:16 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:17 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:26 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:19 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:20 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:16 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Zasilkovna.widget.tpl:16 msgid "Změnit pobočku" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:21 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:19 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:19 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:30 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:23 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:50 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.OdberNaProdejne.description.tpl:45 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:24 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:51 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:53 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:19 msgid "Pobočka nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy." msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.BalikNaPostu.description.tpl:22 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:20 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:20 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:31 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:24 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:25 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:20 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Zasilkovna.widget.tpl:19 msgid "Vybrat pobočku" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:6 msgid "Vyzvednutí balíku v síti Balíkoven s rychlejším odbavením a možností platby kartou." msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:14 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:17 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:19 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:20 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:13 msgid "Zboží doručíme na pobočku:" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Balikovna.description.tpl:15 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:14 msgid "Adresa:" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DHLServicePoint.description.tpl:6 msgid "Vyzvednutí balíku v síti DHLServicePoints." msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.DPDPickup.description.tpl:13 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GLSParcelShop.description.tpl:7 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:5 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Lockers.widget.tpl:3 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.PPLParcelShop.description.tpl:7 msgid "Zásilky běžně doručujeme do druhého dne." msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:10 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:12 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.OdberNaProdejne.description.tpl:10 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:13 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:13 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Ulozenka.description.tpl:12 msgid "Smazat hledané PSČ, město" msgstr "Gesuchte Postleitzahl, Ort löschen" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:22 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:24 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:24 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:42 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:25 #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:45 msgid "Pobočka nenalezena" msgstr "Filiale nicht gefunden" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.GeisPoint.description.tpl:23 msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka Geis Point." msgstr "Es gibt keinen Filiale im gesuchten Ort." #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:25 msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka Uloženky." msgstr "Es gibt keinen Filiale im gesuchten Ort." #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.InTimePoint.description.tpl:52 msgid "Pobočka InTime nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy." msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Lockers.widget.tpl:21 msgid "Změnit Box" msgstr "Box ändern" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Lockers.widget.tpl:21 msgid "Vybrat Box" msgstr "Box auswählen" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:5 msgid "Zásilky běžně doručujeme do druhého dne." msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:11 msgid "PSČ, město" msgstr "PLZ, Stadt" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Paczkomaty.description.tpl:25 msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka" msgstr "Es gibt keinen Filiale im gesuchten Ort." #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPBalikoBOX.description.tpl:26 msgid "Na hledaném místě neexistuje žádná pobočka." msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.SPSParcelShop.description.tpl:5 msgid "Vyzvednutí balíku v síti SPS Parcel Shop" msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Ulozenka.description.tpl:52 msgid "Pobočka Uloženky nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy." msgstr "" #: engine/web/common/templates/deliveries/delivery.Zasilkovna.widget.tpl:6 msgid "" "Zásilky běžně doručujeme do druhého dne. Pro vydání zásilky je třeba sdělit heslo, které Vám zašleme SMS " "nebo emailem, jakmile bude zásilka připravená k vyzvednutí." msgstr "" "Wir versenden Sendungen normalerweise am  nächsten Tag. Um eine Sendung ausstellen zu können, müssen Sie ein " "Kennwort angeben, das Ihnen per SMS oder E-Mail gesendet wird, wenn die Sendung zur k Abholung bereit ist." #: engine/web/common/templates/email/base.tpl:138 msgid "Dobrý den" msgstr "Guten Tag" #: engine/web/common/templates/email/base.tpl:151 msgid "S pozdravem" msgstr "Mit freundlichen Grüßen" #: engine/web/common/templates/email/block.return-items.tpl:26 msgid "Nebyly vybrány žádné položky." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/order.tpl:9 msgid "Seznam objednaného zboží" msgstr "Bestellungsübersicht" #: engine/web/common/templates/email/order.tpl:24 msgid "Celková cena objednaného zboží je" msgstr "Der Gesamtbetrag Ihrer Bestellung ist" #: engine/web/common/templates/email/order.tpl:40 msgid "Dárkové poukazy" msgstr "Geschenkkarten" #: engine/web/common/templates/email/order.tpl:45 msgid "platnost do" msgstr "Gültigkeit bis" #: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:4 msgid "Byl vydán požadavek na změnu hesla Vašeho účtu na {url2}" msgstr "Für Ihre Anmeldung auf {url2} wurde ein neues Passwort angefordert" #: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:5 msgid "Pokud opravdu chcete vygenerovat nové heslo, přejděte na následující odkaz:" msgstr "Falls Sie wirklich ein neues Passwort erhalten möchten, klicken Sie den folgen Button an" #: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:10 engine/web/common/templates/user.password.tpl:5 msgid "Změna hesla" msgstr "Passwortänderung" #: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:16 msgid "Odkaz je platný pouze jeden den." msgstr "Der Link ist nur 1 Tag gültig." #: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:18 msgid "Pokud jste požadavek nezadali, ignorujte prosím tuto zprávu." msgstr "Wenn Sie keine Passwortänderung angefordert haben, ignorieren Sie diese E-Mail." #: engine/web/common/templates/email/password_reset.tpl:20 msgid "Nezapomeňte, že jsme tu pro Vás, takže se na nás můžete kdykoliv obrátit." msgstr "Bei Fragen können Sie sich jederzeit gerne an uns wenden." #: engine/web/common/templates/email/product_question.tpl:10 msgid "Odkaz" msgstr "Link" #: engine/web/common/templates/email/product_question.tpl:12 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:11 #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:25 engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:27 msgid "Jméno a příjmení" msgstr "Vorname und Name" #: engine/web/common/templates/email/product_question_subject.tpl:1 msgid "Dotaz na produkt z {shop_name}" msgstr "Frage nach Produkt aus {shop_name}" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:8 msgid "Byla přijata nová žádost o velkoobchodní spolupráci." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:14 msgid "Firma" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:17 engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:26 msgid "Ulice a č.p." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:20 msgid "Země" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b.tpl:23 msgid "Dodací údaje:" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_answer.tpl:4 msgid "Chcete s námi spolupracovat? To rádi slyšíme." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_answer.tpl:8 msgid "Dobrý den,
přijali jsme Vaši žádost o spolupráci." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_answer.tpl:9 msgid "Po ověření fakturačních údajů Vám bude odeslán e-mail na dokončení registrace" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_subject.tpl:1 msgid "Nová žádost o spolupráci" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/registration-b2b_subject_answer.tpl:1 msgid "Děkujeme za registraci" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:7 msgid "Obdrželi jste hlášení závadného obsahu na vašem e-shopu." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:10 msgid "Hlášení" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:15 msgid "Zpráva" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:20 msgid "Hlášení se týká následujícího obsahu" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:23 msgid "Zobrazit v administraci" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:30 msgid "Jak postupovat?" msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:31 msgid "1. Autor hlášení obdržel automatické potvrzení o tom, že jste hlášení přijali." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:32 msgid "2. Jakmile hlášení prověříte, pošlete autorovi hlášení informaci o tom, jak jste situaci vyhodnotili." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content.tpl:33 msgid "3. Pokud nahlášený obsah odstraníte nebo upravíte, informujte o tom ještě ten samý den autora příspěvku." msgstr "" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_answer.tpl:4 msgid "" "děkujeme za čas, který jste věnovali nahlášení obsahu na našem e-shopu. Vaši zprávu prověříme co nejdříve a budeme " "vás informovat o tom, jak s reportovaným obsahem naložíme." msgstr "" "Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, Inhalte in unserem E-Shop zu melden. Wir werden Ihre Meldung so " "schnell wie möglich prüfen und Sie darüber informieren, wie wir mit den gemeldeten Inhalten umgehen werden." #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_answer.tpl:7 msgid "Nahlásili jste nám" msgstr "Sie haben sich bei uns gemeldet" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_answer.tpl:11 msgid "Toto potvrzení bylo ze systému odesláno automaticky." msgstr "Diese Bestätigung wurde automatisch vom System gesendet." #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_subject.tpl:1 msgid "Hlášení závadného obsahu" msgstr "Meldung fehlerhafter Inhalte" #: engine/web/common/templates/email/report-inappropriate-content_subject_answer.tpl:1 msgid "Potvrzení nahlášení závadného obsahu" msgstr "Bestätigung der Meldung eines beanstandeten Inhalts" #: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:28 msgid "Naskladněno" msgstr "lieferbar" #: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:31 msgid "Zlevněno" msgstr "Reduziert" #: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:52 msgid "skladem více jak 5 ks" msgstr "auf Lager mehr als 5 Stück" #: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:54 msgid "skladem {inStore} ks" msgstr "{inStore} Stück auf Lager" #: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:66 msgid "pod" msgstr "unter" #: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:74 engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:76 msgid "Zrušit hlídání" msgstr "Überwachung beenden" #: engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:84 engine/web/common/templates/email/watchdog.tpl:85 msgid "Zrušit hlídání všech produktů" msgstr "Die Produktüberwachung beenden" #: engine/web/common/templates/error500.tpl:8 engine/web/common/templates/error500.tpl:137 msgid "Na e-shopu se vyskytla chyba" msgstr "Im E-Shop ist ein Fehler aufgetreten" #: engine/web/common/templates/error500.tpl:139 msgid "Ideální čas na pauzu" msgstr "Ideale Zeit für eine Pause" #: engine/web/common/templates/error500.tpl:143 msgid "" "Neradi jsme vám překazili plány. Zatímco nám začaly perné chvilky a intenzivně pracujeme na vyřešení chyby, vy si " "odpočiňte a dejte si něco dobrého." msgstr "" "Wir wollten Ihre Pläne nicht vereiteln. Während für uns harte Momente begonnen haben und wir an der Fehlerbehebung " "intensiv arbeiten, können Sie sich ausruhen und sich etwas Gutes gönnen." #: engine/web/common/templates/error500.tpl:146 msgid "Co teď?" msgstr "Was jetzt?" #: engine/web/common/templates/error500.tpl:148 msgid "Chvíli počkejte a pak zkuste stránku znovu načíst." msgstr "Warten Sie einen Augenblick und dann versuchen Sie die Webseite erneut einzulesen ." #: engine/web/common/templates/error500.tpl:149 msgid "Pokud problémy přetrvají, kontaktujte nás." msgstr "Überdauern die Probleme, rufen Sie uns an." #: engine/web/common/templates/error500.tpl:152 msgid "Víte, co mohlo chybu způsobit?" msgstr "Wissen Sie, was den Fehler verursachen konnte?" #: engine/web/common/templates/error500.tpl:153 msgid "Napište nám to" msgstr "Schreiben Sie uns" #: engine/web/common/templates/error500.tpl:161 msgid "Kopírovat kód chyby" msgstr "Den Fehlercode kopieren" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.campaigns.tpl:13 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.campaigns.tpl:15 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:53 msgid "Kampaně" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.labels.tpl:10 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.labels.tpl:12 msgid "Štítky" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.producers.tpl:15 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.producers.tpl:17 #: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:57 engine/web/common/templates/search/search.preload.tpl:32 msgid "Značky" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.quantity-discounts.tpl:9 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.quantity-discounts.tpl:11 msgid "Množstevní slevy" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.quantity-discounts.tpl:26 msgid "od {from} ks" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.relatedProducts.tpl:8 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.relatedProducts.tpl:10 msgid "Související zboží" msgstr "Rücksendungen" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.sellers.tpl:2 msgid "Dostupnost na prodejně" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.sellers.tpl:5 #: engine/web/common/templates/filter/focus/focus.filter.sellers.tpl:4 msgid "Zvolit prodejnu" msgstr "Produkt anzeigen" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.stores.tpl:7 #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.stores.tpl:10 msgid "Dostupnost" msgstr "Verfügbarkeit" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.viewtype.tpl:7 engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:26 msgid "Karty" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/block.filter.viewtype.tpl:11 engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:21 msgid "Seznam" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:68 msgid "Zrušit vybrané parametry" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/filter-focus.tpl:71 engine/web/common/templates/filter/filter.total.tpl:4 msgid "produkt" msgid_plural "produkty" msgstr[0] "Produkte" msgstr[1] "Produkte" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.radio.tpl:2 engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tpl:2 msgid "Seřadit podle" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:2 engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:4 msgid "Doporučujeme" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:3 msgid "Produkty jsou seřazeny podle" msgstr "Die Produkte sind sortiert nach" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:7 msgid "kódu" msgstr "code" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:9 msgid "názvu zboží" msgstr "produktname" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:11 msgid "ceny" msgstr "preis" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:13 msgid "data přidání zboží" msgstr "hinzufügedatum" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:15 msgid "prodejnosti" msgstr "popularität" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:17 msgid "dostupnosti" msgstr "Verfügbarkeit" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:19 #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:21 msgid "slevy" msgstr "rabatt" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:23 msgid "obratu" msgstr "Umsatz" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:25 msgid "data naskladnění" msgstr "Einlagerungsdatum" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:30 msgid "vzestupně" msgstr "aufsteigend" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:32 msgid "sestupně" msgstr "absteigend" #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:36 msgid "Produkty, které nejsou skladem, jsou řazené na konci." msgstr "Nicht vorrätige Produkte werden am Ende angeführt." #: engine/web/common/templates/filter/filter.sort.tooltip.tpl:39 msgid "V této sekci mají některé produkty nastavené umístění na konkrétních pozicích." msgstr "In dieser Sektion haben einige Produkte konkrete festgelegte Positionen." #: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:5 msgid "Nejdražší" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:6 msgid "Nejlevnější" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:7 msgid "Nejprodávanější" msgstr "" #: engine/web/common/templates/filter/filter.top.tpl:17 msgid "Zobrazení" msgstr "" #: engine/web/common/templates/focus/focus.review-form.tpl:6 #: engine/web/common/templates/focus/focus.review-verify-form.tpl:6 msgid "Ohodnotit produkt" msgstr "" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:5 msgid "Dotaz byl úspěšně odeslán. Odpovíme Vám co nejdříve." msgstr "Ihre Anfrage wurde erfolgreich gesendet. Wir werden Ihnen so bald wie möglich antworten." #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:34 #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:42 msgid "Váš e-mail" msgstr "Ihre E-Mail" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:37 #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:44 msgid "Zadejte platnou e-mailovou adresu" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:46 msgid "Zadejte platné telefoní číslo" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:51 msgid "Název výrobku" msgstr "Produktname" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:57 msgid "Dotaz" msgstr "Frage" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:69 msgid "Dostávat novinky" msgstr "Neuigkeiten erhalten" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:71 msgid "Souhlasím se zpracováním osobních údajů" msgstr "Ich bin mit der Verarbeitung personenbezogener Daten einverstanden" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:79 #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:64 engine/web/common/templates/orderStatus.tpl:32 msgid "Ověření" msgstr "Bestätigung" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:86 #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:71 msgid "Opište kód z obrázku" msgstr "Bitte kopieren Sie den Code" #: engine/web/common/templates/form/product_question.tpl:100 msgid "Odeslat dotaz" msgstr "Schicken" #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:4 msgid "Nahlásit závadný obsah" msgstr "Fehlerhaften Inhalt melden" #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:12 msgid "Nahlášení bylo úspěšně odesláno. Odpovíme vám co nejdříve." msgstr "Der Bericht wurde erfolgreich gesendet. Wir werden Ihnen so schnell wie möglich antworten." #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:24 msgid "" "Myslíte, že tento obsah porušuje některá z našich pravidel a měli bychom ji prověřit? Dejte nám " "o tom vědět." msgstr "" "Glauben Sie, dass dieser Inhalt gegen unsere Regeln verstößt und wir ihn überprüfen sollten? " "Lassen Sie es uns wissen." #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:27 msgid "Myslíte, že nějaký obsah na našem webu není v pořádku a měli bychom jej prověřit? Dejte nám o tom vědět." msgstr "" "Sind Sie der Meinung, dass irgendein Inhalt auf unserer Seite nicht in Ordnung ist und wir ihn überprüfen sollten? " "Lassen Sie es uns wissen." #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:46 msgid "" "Pokud si přejete zůstat v anonymitě, použijte například službu pro vytvoření dočasné e-mailové schránky." msgstr "" "Wenn Sie z.B. anonym bleiben möchten, benutzen Sie bitte einen temporären Mailbox-Service." #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:53 msgid "Odkaz na závadný obsah" msgstr "Link zum beanstandeten Inhalt" #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:58 msgid "Proč se jedná o závadný obsah?" msgstr "Warum ist dieser Inhalt zu beanstanden?" #: engine/web/common/templates/form/report-inappropriate-content.tpl:84 msgid "Prohlašuji, že se v dobré víře domnívám, že informace a tvrzení v tomto oznámení jsou přesné a úplné." msgstr "" "Ich erkläre, dass ich in gutem Glauben davon ausgehe, dass die Informationen und Angaben in dieser Mitteilung richtig " "und vollständig sind." #: engine/web/common/templates/isic.tpl:7 msgid "Karta přijata" msgstr "" #: engine/web/common/templates/isic.tpl:8 msgid "Aktivní sleva" msgstr "Abgezogene Rabatte" #: engine/web/common/templates/isic.tpl:12 msgid "Pokračovat v nákupu" msgstr "Weiter" #: engine/web/common/templates/isic.tpl:15 msgid "Odebrat kartu" msgstr "" #: engine/web/common/templates/isic.tpl:24 msgid "Aktivovat slevy přes ISIC" msgstr "" #: engine/web/common/templates/isic.tpl:25 msgid "Po zaregistrování se Vám všechny ceny přepočítají do požadované slevy." msgstr "" #: engine/web/common/templates/isic.tpl:36 msgid "Číslo karty" msgstr "Nummer" #: engine/web/common/templates/isic.tpl:42 engine/web/common/templates/order_discount/triggers/isic.tpl:29 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:37 msgid "Aktivovat" msgstr "" #: engine/web/common/templates/js-menu/block.js-menu.tpl:22 msgid "Vše v kategorii" msgstr "" #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:7 msgid "Zapomněl jsem heslo" msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:12 msgid "" "Pokud již máte vytvořený účet, ale zapomněli jste své heslo, zadejte svou e-mailovou adresu, kterou jste uvedli při " "registraci." msgstr "" "Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben und sind bereits registriert, geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein, die Sie bei " "der Registrierung verwendet haben." #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:13 msgid "Zašleme Vám na ni e-mail s odkazem pro nastavení nového hesla." msgstr "Wir schicken Ihnen einen Link mit dem Sie Ihr Passwort ändern können." #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:25 msgid "Nastavení nového hesla" msgstr "Neues Passwort" #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:29 msgid "Vložte své nové heslo." msgstr "Neues Passwort eingeben" #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:36 msgid "Heslo" msgstr "Passwort" #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:41 engine/web/common/templates/user.password.tpl:31 msgid "Hesla se neshodují" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:42 msgid "Heslo znovu" msgstr "Passwort erneut eingeben" #: engine/web/common/templates/login.reset.tpl:44 engine/web/common/templates/user.password.tpl:35 msgid "Nastavit heslo" msgstr "Passwort bestätigen" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:45 msgid "Přidat 1 ks" msgstr "Stück hinzufügen" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:46 msgid "Odebrat 1 ks" msgstr "Stück entfernen" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:61 engine/web/common/templates/order_discount/triggers/isic.tpl:5 msgid "Odstranit" msgstr "" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:72 msgid "Slevový kód" msgstr "" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:72 msgid "Sleva bude přičtena po potvrzení změn objednávky." msgstr "" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:100 msgid "Přidat obsah z košíku" msgstr "" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:100 msgid "produktů" msgstr "Produkte" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:105 msgid "stornovat objednávku" msgstr "Bestellung stornieren" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:105 msgid "Stornovat" msgstr "Stornieren" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:108 msgid "Zrušit editaci" msgstr "Bearbeitung beenden" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:111 msgid "Potvrdit změny" msgstr "Änderungen bestätigen" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:115 msgid "Přepočítat" msgstr "Nachrechnen" #: engine/web/common/templates/orderEdit.tpl:134 msgid "Opravdu chcete stornovat celou objednávku?" msgstr "Möchten Sie wirklich die gesamte Bestellung stornieren?" #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:5 msgid "Uplatnit body" msgstr "Punkte einlösen" #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:6 msgid "Máte celkem" msgstr "Sie haben insgesamt" #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:16 msgid "Počet bodů" msgstr "Anzahl der Punkte" #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:18 msgid "Použít body" msgstr "Punkte verwenden" #. todo preklad celeho stringu #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:21 msgid "Uplatnili jste" msgstr "Haben sie angewendet" #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/bonus_program.tpl:25 msgid "zrušit" msgstr "enfernen" #: engine/web/common/templates/order_discount/actions/gift.tpl:68 msgid "Nechci dárek" msgstr "Ich will kein Geschenk" #: engine/web/common/templates/order_discount/triggers/isic.tpl:3 msgid "ISIC karta aktivována" msgstr "" #: engine/web/common/templates/order_discount/triggers/isic.tpl:16 msgid "Aktivovat slevu přes ISIC" msgstr "" #: engine/web/common/templates/ordering.redirect.tpl:28 msgid "Probíhá přesměrování na platební bránu..." msgstr "Sie werden jetzt umgeleitet..." #: engine/web/common/templates/ordering.redirect.tpl:29 msgid "Pokud nebudete přesměrování automaticky, klikněte zde." msgstr "Wenn Sie nicht automatisch weitergeleitet werden, klicken Sie bitte hier." #: engine/web/common/templates/ordering.redirect.tpl:40 msgid "Zpět do e-shopu." msgstr "Zurück zum Shop." #: engine/web/common/templates/ordering/ordering.messages.tpl:11 msgid "produkt není v požadovaném množství skladem" msgid_plural "produkty nejsou v požadovaném množství skladem" msgstr[0] "Produkt ist aktuell nicht lieferbar" msgstr[1] "Produkte sind aktuell nicht lieferbar" #: engine/web/common/templates/ordering/ordering.messages.tpl:27 msgid "Automaticky snížit počet nedostupných položek podle aktuálních skladových zásob." msgstr "Die Anzahl der nicht verfügbaren Produkten automatisch an die verfügbare Menge anpassen." #: engine/web/common/templates/ordering/ordering.messages.tpl:28 msgid "Upravit položky dle aktuálních skladových zásob" msgstr "Den Artikel automatisch auf verfügbare Menge reduzieren." #: engine/web/common/templates/payment.Adyen.orderView.tpl:52 engine/web/common/templates/payment.GoPay.cart.tpl:38 #: engine/web/common/templates/payment.ThePay20.cart.tpl:53 msgid "Zobrazit více platebních metod" msgstr "Weitere Zahlungsmethoden anzeigen" #: engine/web/common/templates/payment.Adyen.orderView.tpl:52 msgid "Vybrat jinou platební metodu" msgstr "Weitere Zahlungsmethoden anzeigen" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.cart.tpl:38 msgid "Více" msgstr "Mehr" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.orderView.tpl:3 #: engine/web/common/templates/payment.PayPalPlus.orderView.tpl:12 engine/web/common/templates/payment.orderView.tpl:4 msgid "Vaše objednávka čeká na zaplacení" msgstr "Ihre Bestellung wartet auf Ihre Zahlung" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.orderView.tpl:4 #: engine/web/common/templates/payment.PayPalPlus.orderView.tpl:13 engine/web/common/templates/payment.orderView.tpl:5 msgid "Pro dokončení online platby pokračujte kliknutím na tlačítko níže." msgstr "Bestätigen Sie die Online-Zahlung durch Klick auf den Button." #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.orderView.tpl:7 #: engine/web/common/templates/payment.PayPalPlus.orderView.tpl:15 engine/web/common/templates/payment.orderView.tpl:7 msgid "Zaplatit online" msgstr "Online bezahlen" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:10 engine/web/common/templates/payment.HelloBank.tpl:10 #: engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:10 engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:10 #: engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:10 engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:10 #: engine/web/common/templates/payment.WebPay.tpl:10 msgid "Zobrazit detail objednávky" msgstr "Übersicht der Bestellung anzeigen" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:19 msgid "Zaplatit pomocí platební brány" msgstr "" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:27 engine/web/common/templates/payment.HelloBank.tpl:35 #: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:24 msgid "Čekáme na potvrzení Vaší platby od platební brány" msgstr "Wir warten auf die Bestätigung des Zahlungsvorgangs." #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:29 engine/web/common/templates/payment.HelloBank.tpl:37 msgid "Změnit platební metodu" msgstr "Zahlungsmethode ändern" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:39 engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:28 #: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:34 engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:28 #: engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:28 msgid "Vyskytla se chyba při platbě" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:42 engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:54 #: engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:19 engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:30 #: engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:43 engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:19 #: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:37 engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:50 #: engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:19 engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:31 #: engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:44 engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:19 #: engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:31 engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:44 #: engine/web/common/templates/payment.WebPay.tpl:23 msgid "Přejít na platební bránu" msgstr "Zur Payment-Gateway" #: engine/web/common/templates/payment.GoPay.tpl:51 engine/web/common/templates/payment.OmnipayNestpay.tpl:41 #: engine/web/common/templates/payment.PayPal.tpl:48 engine/web/common/templates/payment.Saferpay.tpl:42 #: engine/web/common/templates/payment.ThePay.tpl:42 msgid "Platba byla stornována" msgstr "Die Zahlung wurde storniert." #: engine/web/common/templates/payment.ThePay20.cart.tpl:39 msgid "Vyberte si z možností platby online." msgstr "" #: engine/web/common/templates/payment.ThePay20.cart.tpl:53 msgid "vybrat platbu" msgstr "Zahlungsart auswählen" #: engine/web/common/templates/pdf/invoiceDodak.tpl:9 msgid "Dodací list k faktuře č. {invoice}" msgstr "Rechnungslieferschein Nr. {invoice}" #: engine/web/common/templates/pdf/invoiceDodak.tpl:16 msgid "Převzal" msgstr "Übernommen von" #: engine/web/common/templates/pdf/invoiceDodak.tpl:20 msgid "Dne" msgstr "Am" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:344 msgid "Vystavení" msgstr "Ausstellung" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:352 msgid "Zdanitel. plnění" msgstr "Steuerpflichtige Leistungen" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:359 msgid "Splatnosti" msgstr "Fälligkeit" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:411 msgid "FAKTURA - daňový doklad" msgstr "RECHNUNG" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:411 msgid "FAKTURA" msgstr "RECHNUNG" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:449 msgid "Zákazníkovo číslo objednávky" msgstr "" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:477 msgid "Způsob odběru" msgstr "Art des Versands" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:497 msgid "STORNOVÁNO" msgstr "STORNIERT" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:512 msgid "Kód" msgstr "Code" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:517 msgid "s DPH/ks" msgstr "mit MwSt/St." #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:520 msgid "bez DPH" msgstr "ohne MwSt" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:522 msgid "DPH" msgstr "MwSt." #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:524 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:582 msgid "s DPH" msgstr "mit MwSt" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:527 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:616 msgid "Celkem" msgstr "Insgesamt" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:581 msgid "Aplikované slevy" msgstr "Abgezogene Rabatte" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:593 msgid "Celkem jste ušetřili" msgstr "Gesamt gespart" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:614 msgid "Bez daně" msgstr "Ohne Steuer" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:615 engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:624 #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:626 msgid "Daň" msgstr "Steuer" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:643 msgid "Celkem bez DPH" msgstr "Gesamt ohne MwSt" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:650 msgid "Celkem s DPH" msgstr "Gesamtsumme inkl. MwSt" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:663 msgid "Uhrazeno" msgstr "Bezahlt" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:668 msgid "Přeplatek" msgstr "Überzahlung" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:675 msgid "Celkem k úhradě" msgstr "Gesamtsumme" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:682 msgid "Cena celkem" msgstr "Gesamtpreis" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:701 msgid "Nejsme plátce DPH" msgstr "" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:717 msgid "QR kód pro platbu bankovním převodem" msgstr "QR-Code für die Zahlung per Überweisung" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:740 msgid "Obchod používá systém" msgstr "E-Shop benutzt System" #: engine/web/common/templates/pdf/invoicePDF.tpl:743 msgid "Strana z " msgstr "Seite aus " #: engine/web/common/templates/pdf/invoiceVratka.tpl:14 msgid "Opravný daňový doklad" msgstr "" #: engine/web/common/templates/pdf/invoiceVratka.tpl:14 msgid "k faktuře č." msgstr "" #: engine/web/common/templates/pdf/invoiceVratka.tpl:14 msgid "důvod opravy: vrácení zboží" msgstr "" #: engine/web/common/templates/pdf/proformaPDF.tpl:7 msgid "ZÁLOHOVÁ FAKTURA" msgstr "VORAUSZAHLUNGSRECHNUNG" #: engine/web/common/templates/pdf/summaryPDF.tpl:9 msgid "Rekapitulace objednávky" msgstr "Rekapitulation der Bestellung" #: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:19 msgid "Rozložená platba" msgstr "" #: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:27 msgid "Nákup na splátky" msgstr "" #: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:31 msgid "Spočítejte si výhodné splátky" msgstr "" #: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:36 msgid "Tento způsob platby ESSOX zvolíte v košíku." msgstr "" #: engine/web/common/templates/product/product.essox.tpl:36 msgid "Více informací." msgstr "" #: engine/web/common/templates/product/product.js-add-to-favorites.tpl:7 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:16 msgid "Přidat mezi oblíbené" msgstr "" #: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:40 engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:69 msgid "Odkaz na porovnání" msgstr "" #: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:46 engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:75 msgid "Zkopírováno!" msgstr "" #: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:66 msgid "Porovnání
produktů" msgstr "Vergleich
der Produkte" #: engine/web/common/templates/productsCompare.tpl:110 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:41 msgid "Porovnání produktů" msgstr "Vergleich der Produkte" #: engine/web/common/templates/search/search.preload.tpl:19 msgid "Kategorie" msgstr "" #: engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:51 msgid "Obchod je nyní uzavřen." msgstr "Das Geschäft ist jetzt geschlossen." #: engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:53 msgid "náš obchod je dočasně uzavřen kvůli probíhající aktualizaci." msgstr "Unser Geschäft ist wegen eines laufenden Updates vorübergehend geschlossen." #: engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:53 msgid "Zkuste se prosím vrátit později." msgstr "Bitte versuchen Sie es später noch einmal." #: engine/web/common/templates/shopClosed.tpl:54 msgid "Děkujeme za pochopení." msgstr "Vielen Dank für Ihr Verständnis." #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:3 msgid "V košíku nemáte žádné zboží." msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:4 msgid "Mohlo by se Vám líbit" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:5 msgid "Mezisoučet" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:6 msgid "Přejít do košíku" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:8 msgid "Přidat" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:11 msgid "Počet ks" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:15 msgid "Odebrat z oblíbených" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:17 msgid "Přidáno do košíku" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:18 msgid "Dopravu máte zdarma" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:19 msgid "K dopravě zdarma zbývá" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:20 msgid "Bezpečná a rychlá platba online" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:21 msgid "V košíku je zboží za $ bod" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:22 msgid "V košíku je zboží za $ body" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:23 msgid "V košíku je zboží za $ bodů" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:25 msgid "Ušetříte" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:26 msgid "Můžete mít již" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:35 msgid "Zůstat na stránce" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:36 msgid "Vyberte lokaci" msgstr "Variante auswählen" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:39 msgid "Přidat do porovnání" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:42 msgid "Zpět k nákupu" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:43 msgid "Košík" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:46 msgid "není skladem" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:47 msgid "Skladovost" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:48 msgid "Všechny produkty" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:49 msgid "Pouze skladem" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:50 msgid "Skladem u dodavatele" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:51 msgid "Od" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:52 msgid "Do" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:54 msgid "priceRange" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:57 msgid "Další filtry" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:58 msgid "Přihlášení" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:59 #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:60 msgid "Něco se nepodařilo, zkuste to prosím znovu" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:61 msgid "Poslední kus na prodejně" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:62 msgid "Skladem na prodejně" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:63 msgid "Dostupné na jiných prodejnách" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:64 msgid "Obsah košíku se mezitím změnil" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:65 msgid "Zboží přidáno do košíku" msgstr "Der Artikel wurde Ihrem Warenkorb hinzugefügt" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:66 msgid "filters.clear" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:67 msgid "searchRoute" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:68 msgid "clearFilters" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:69 msgid "confirmFilters" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:70 msgid "searchInSection" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:71 msgid "searchPlaceholder" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:72 msgid "search" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:73 msgid "sections" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:74 msgid "searchPlaceholderText" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:75 msgid "filters.showAllValues" msgstr "" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:76 msgid "Kód zkopírován do schránky" msgstr "Code in die Zwischenablage kopiert" #: engine/web/common/templates/translations/jsShop.base-translations.json.tpl:77 msgid "Kód aktivován" msgstr "Code aktiviert" #: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:13 msgid "Propojení se sociálními sítěmi" msgstr "Verbinde dich mit sozialen Netzwerken" #: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:14 msgid "Díky propojení účtu s Vaším profilem na sociálních sítích se nebudete muset při každé návštěvě přihlašovat." msgstr "Dank der Verknüpfung Ihres Kontos mit Ihrem sozialen Profil müssen Sie sich nicht bei jedem Besuch anmelden." #: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:15 msgid "Propojení je naprosto bezpečné a můžete ho kdykoliv zrušit." msgstr "Die Verbindung ist absolut sicher und kann jederzeit abgebrochen werden." #: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:20 engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:29 msgid "Odpojit" msgstr "Abtrennen" #: engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:24 engine/web/common/templates/user.oauth.tpl:33 msgid "Propojit" msgstr "Verbinden" #: engine/web/common/templates/user.password.tpl:5 msgid "Nastavení hesla" msgstr "Passworteinstellung" #: engine/web/common/templates/user.password.tpl:16 msgid "Staré heslo" msgstr "Altes Passwort" #: engine/web/common/templates/user.password.tpl:22 msgid "Nové heslo" msgstr "Neues Passwort" #: engine/web/common/templates/user.password.tpl:28 msgid "Nové heslo znovu" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: engine/web/common/templates/user.password.tpl:35 msgid "Změnit heslo" msgstr "Passwort ändern" #~ msgid "Pokračovat na dopravu a detaily" #~ msgstr "Weitermachen mit Ausfüllen von Daten" #~ msgid "Zde můžete nahrát fotografie" #~ msgstr "Hier können Sie Fotos hinzufügen" #~ msgid "Pobočka DPD Pickup nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy." #~ msgstr "DPD-Pickup nicht gefunden. Bitte wählen Sie einen anderen Ort oder ändern Sie die Versandart." #~ msgid "Pobočka GLS ParcelShop nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy." #~ msgstr "GLS ParcelShop-Filiale nicht gefunden. Bitte wählen Sie einen anderen Ort oder ändern Sie die Versandart." #~ msgid "Máte celkem {points} bod" #~ msgid_plural "Máte celkem {$activePoints} body" #~ msgstr[0] "Sie haben insgesamt {points} Punkt" #~ msgstr[1] "Sie haben insgesamt {points} Punkte" #~ msgid "Zatím nemáte žádné body" #~ msgstr "Sie haben noch keine Punkte" #~ msgid "Pro uplatnění slevy musíte nakoupit alespoň za {price}" #~ msgstr "Um einen Rabatt zu erhalten, müssen Sie mindestens {price} kaufen" #~ msgid "{pocetBodu} b." #~ msgstr "{pocetBodu} p." #~ msgid "Nemáte dostatek bodů pro uplatnění slevy." #~ msgstr "Sie haben nicht genügend Punkte, um den Rabatt in Anspruch zu nehmen." #~ msgid "Pro uplatnění bodů se přihlaste." #~ msgstr "Um Punkte einzulösen, melden Sie sich an." #~ msgid "Zobrazit výhody věrnostního programu" #~ msgstr "Vorteile des Treueprogramms anzeigen" #~ msgid "Skrýt výhody věrnostního programu" #~ msgstr "Vorteile des Treueprogramms ausblenden" #~ msgid "Pobočka PPL ParcelShop nebyla nalezena. Vyberte prosím jinou pobočku, nebo změňte způsob dopravy." #~ msgstr "PPL ParcelShop-Filiale nicht gefunden. Bitte wählen Sie einen anderen Ort oder ändern Sie Ihre Versandart." #~ msgid "Doprava zdarma" #~ msgstr "Kostenloser Versand" #~ msgid "Vyberte produkt, který chcete reklamovat." #~ msgstr "Wählen Sie das Produkt, über das Sie sich beschweren möchten." #~ msgid "Načíst" #~ msgstr "Laden" #~ msgid "Načtení prodejky" #~ msgstr "Einlesen der Bestellung" #~ msgid "" #~ "Chcete prodejku vrátit nebo zboží reklamovat? Přihlaste se do vašeho účtu. Pokud u nás nejste registrováni, " #~ "nevadí. Vyřízení je snadné a rychlé. Vyplňte kolonky níže a postupujte dál až k formuláři." #~ msgstr "" #~ "Möchten Sie die Bestellung zurücksenden oder die Ware zurückfordern? Bitte ins Konto einloggen. Wenn Sie nicht bei " #~ "uns registriert sind, spielt es keine Rolle. Die Verarbeitung ist einfach und schnell. Füllen Sie die Felder unten " #~ "aus und fahren Sie mit dem Formular fort." #~ msgid "Číslo prodejky" #~ msgstr "Bestellnummer" #~ msgid "Celková cena" #~ msgstr "Gesamtpreis" #~ msgid "Zakoupeno" #~ msgstr "Gekauft" #~ msgid "Zaokrouhlení" #~ msgstr "Rundung des Preises"